Beispiele für die Verwendung von "stärksten" im Deutschen mit Übersetzung "сильно"

<>
Die Versicherungsgesellschaften sind in viele der am stärksten betroffenen Regionen bisher nicht vorgedrungen. Страховые компании не очень сильно проникли в те регионы, которые больше всего пострадали от цунами.
Japan, das von der weltweiten Rezession wohl am stärksten betroffen ist, steht vor einer zunehmend schweren moralischen, demografischen und Regierungskrise, die zudem dadurch unterstrichen wird, dass es vor kurzem seinen Status als zweitgrößte Wirtschaft der Welt an China verloren hat. Япония, которая, возможно, наиболее сильно пострадала от глобального экономического спада, столкнулась с все усиливающимся тяжелым моральным, демографическим и управленческим кризисом, подчеркнутым ее недавним проигрышем Китаю статуса второй по величине экономики в мире.
Die Logik wird stark überbewertet. Логику сильно переоценивают.
Wir sind sehr stark auf Anreize angewiesen. Мы очень сильно полагаемся на стимулы.
Ich war von all dem stark ergriffen. Я был сильно тронут всем этим.
Die Stabilität der chinesischen Wirtschaft wird stark überschätzt. Устойчивость экономики Китая сильно переоценена.
Natürlich sind in Ost-Libyen die Stammesrivalitäten stark. Конечно, межплеменное соперничество сильно в восточной части Ливии.
Denn der Verbrauch hängt stark von der Motordrehzahl ab Так как потребление сильно зависит от числа оборотов двигателя.
Das war so überaus sanft, so stark und unwiderstehlich. Это было так благородно, так сильно и неотразимо.
Ohne gegenseitiges Vertrauen ist die wirtschaftliche Aktivität stark eingeschränkt. Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
Daher können ihre Rankings unterschiedlicher Länder stark voneinander abweichen. В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться.
Aber warum hat die PBC die Geldpolitik so stark gestrafft? Но почему НБК так сильно ужесточил денежно-кредитную политику?
Schließlich erwartet man im Irak den Sturz einer stark ideologisierten Diktatur. В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
Europa bleibt hinsichtlich seiner Verteidigungsbedürfnisse zu stark von den USA abhängig. Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности.
Teilweise ist dieses davon abhängig, wie stark die Häuserpreise fallen werden. Частично, объем будет зависеть от того, насколько сильно упадут цены на внутреннем рынке - на 10%?
Sicherlich wird die Wirtschaftsleistung in den verschiedenen EU-Ländern stark variieren. Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться.
Bei steigender Inflation müssten die nominalen Hauspreise nicht so stark fallen. Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать.
Hunde können auch bei starker Verdünnung zwei sehr ähnliche Fettsäuren unterscheiden: Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе:
Amerikas Einfluss in der Welt hat in den letzten Jahren stark gelitten. За последние несколько лет влияние Америки в мире сильно пошатнулось;
Farben korrelieren sehr stark mit den Bewertungen der Vorträge auf der Webseite. Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.