Beispiele für die Verwendung von "stattdessen" im Deutschen mit Übersetzung "вместо этого"

<>
Übersetzungen: alle576 вместо этого345 взамен4 andere Übersetzungen227
Was sollte man stattdessen tun? Что следует сделать вместо этого?
Stattdessen karrten sie uns nach Afghanistan. Вместо этого они высадили нас в Афганистане.
Was ich stattdessen sagte, war Folgendes: Вместо этого вот, что я сказал:
Stattdessen stieg ich in meinen Zug. Вместо этого я садился в свой поезд.
In Russland wuchert stattdessen die Korruption. Вместо этого процветает коррупция.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf. Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
"Es erschien ihm lustig," sagte er stattdessen. "Ему это казалось смешным", сказал он вместо этого.
Aber stattdessen, zu meiner Überraschung, sagte er: Но вместо этого он сказал:
Aber stattdessen wurde Asien zu einem Wirtschaftsmotor. Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
Stattdessen war und ist ein regionaler Ansatz notwendig. Вместо этого был необходим, и нужен сих пор, региональный подход к проблеме.
Stattdessen gab es eine Litanei von erstaunlichem Optimismus. Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
Stattdessen wendet man rund 15 Milliarden Dollar auf. Вместо этого они дают около $15 миллиардов.
Stattdessen könnte er aber ins Präsidentenamt befördert werden. Вместо этого он направился к президентству.
Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen. Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Was sie stattdessen wirklich machen wollte, waren Filme. Вместо этого, чем она действительно хотела заниматься, было снимать фильмы.
Stattdessen wird die griechische Wirtschaft um 6% schrumpfen. Вместо этого греческая экономика сократится на 6%.
Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an. Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Stattdessen jedoch verfolgen die reichen Länder gescheiterte Strategien. Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию.
Stattdessen aber empfiehlt der IWF antiquierte und unzulängliche Lösungsansätze. Вместо этого МВФ предлагает устаревшие и ошибочные способы выхода из положения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.