Beispiele für die Verwendung von "steigen" im Deutschen mit Übersetzung "расти"

<>
Gleichzeitig steigen auch die Kohlendioxidemissionen: Растёт и выброс углекислого газа.
Wir wissen, dass die Temperaturen steigen. Мы знаем, что температуры растут.
Die Preise könnten zeitweise viel schneller steigen. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
Die Kosten für Zahnersatz steigen immer weiter. Цены на зубные протезы всё время растут.
Natürlich funktioniert dies nur, solange die Häuserpreise steigen. Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье.
Die Ölpreise werden solange steigen, bis die Nachfrage zusammenbricht. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Die Wirtschaft boomt, die Einkommen steigen, die Märkte expandieren: Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются:
Und zur Stabilisierung der Schuldenquoten muss das BIP steigen; Чтобы стабилизировать коэффициент "долг/ВВП", знаменатель должен начать расти;
Wenn Vermögenswerte als weniger riskant angesehen werden, steigen ihre Preise. Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
Andernfalls wird das Risiko einer neuen weltweiten Rezession weiter steigen. В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
Warum sollten die Wohnungspreise in glamourösen Städten für immer steigen? Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно?
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen. Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
Die Gaspreise steigen, und dasselbe gilt für die russischen Gehälter. Цены на газ растут, и, соответственно, растут зарплаты россиян.
Die Bedrohung durch terroristische Anschläge innerhalb des Landes wird weiterhin steigen. Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти.
Doch umso konservativer die Leute werden, umso mehr steigen die Werte. Но по мере растущей консервативности растут и результаты.
Und aufgrund des Anstiegs der Verbraucherpreise werden die Nominalzinsen weiter steigen. Далее, вследствие увеличения потребительских цен, номинальная процентная ставка будет продолжать расти.
Ist das Angebot kleiner als die Nachfrage, so steigen die Preise Если предложение меньше, чем спрос, то цены растут
In Europa steigen derzeit die Risikoaufschläge für italienische und spanische Staatsanleihen. В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
Und wenn weniger Vermögenswerte zu haben sind, steigen ihre Preise auch. А когда число активов сокращается, цены на них также растут.
Doch Märkte, die bei guten wie schlechten Nachrichten steigen, sind nicht stabil. Но рынки, растущие и от хороших, и от плохих новостей, не являются стабильными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.