Beispiele für die Verwendung von "stimmt" im Deutschen

<>
Aber das stimmt auch für Erwachsene. Но это верно и для взрослых.
Der Patient oder Gatte stimmt zu, keine rechtliches Verfahren einzuleiten, wenn einer der bekannten Fehler auftritt. Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
Das stimmt zwar, aber nur bis zu einem gewissen Grad. Это верно, но лишь до определённого момента.
Australiens Kevin Rudd stimmt zu, dass "die Kosten des Nichtstuns sehr viel höher sein werden als die Kosten des Handelns." Кевин Радд из Австралии соглашается с тем, что "цена бездействия гораздо выше, чем цена действия".
Das stimmt zwar, es spendet den potenziellen Verlierern jedoch wenig Trost. Это верно, но является слабым утешением для тех, кто потенциально может пострадать от реформ
Tatsächlich denke ich, das stimmt heute nicht mehr ganz. Я считаю, что это не совсем верно.
Das stimmt nicht immer, aber ist gewöhnlich, Biologie hat keine gute Historie von Theorien. Это не всегда верно, но обычно, биология не может похвастать своими теориями.
Das stimmt nicht, aber es passierte Tony Blair während des Davos Forum in 2005, als seine Doodles, natürlich, "entdeckt" wurden und er folgendermaßen beschrieben wurde. Это не совсем верно, но именно это случилось с Тони Блэром на форуме в Давосе в 2005 году, когда его рисунки были, кончено же "обнаружены", а ему присвоены соответственные характеристики.
Für das 2009 eingeleitete Konjunkturprogramm, das u.a. Transfers der Zentralregierung an die Einzelstaaten umfasste, um auf einzelstaatlicher Ebene die Staatsausgaben zu stützen, stimmt dies auf jeden Fall. Это было верно в случае стимулирующей программы, начатой в 2009 году, которая включала передачу средств с федерального уровня на уровень штатов, чтобы обеспечить поддержку бюджетных расходов на уровне штатов.
Was danach kommt, stimmt nachdenklich. Наводит на размышления то, что наступает после этого.
Professor Eastwood stimmt dem zu. Профессор Иствуд согласен с этим.
Was stimmt nicht mit uns? Чего это мы?
Aber das stimmt nicht ganz. Хотя на самом деле имеем.
Was Bush sagte, stimmt natürlich. То, что сказал Буш, конечно же, правда.
Nun, das stimmt nicht ganz. Ну, может быть, это не совсем точно.
Stimmt mit dir etwas nicht?" Я имею в виду, что-то не так с тобой?"
Was stimmt nicht mit mir? Что со мной не так?
Das stimmt jedoch nicht vollkommen. Но это не совсем так.
Aber dies stimmt nicht immer. Однако такое утверждение не всегда является правильным.
Was stimmt mit ihr nicht? Что с ней не так?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.