Beispiele für die Verwendung von "strukturen" im Deutschen

<>
Dieser Roboter kann Strukturen erklettern. Это - робот, который может взбираться на сооружения.
Stellen Sie uns Strukturen dafür bereit? Обеспечивают ли они платформу для этого?
Kirchen, Hilfsorganisationen, lokale Organisationen, lokale Strukturen. церковь, НПО, местную общину.
Weil Dreiecke die einzigen steifen Strukturen sind. Потому что это единственная неподвижная фигура.
Entschuldigen Sie, wer hat diese Strukturen gebaut? Но кто же построил эти постройки?
Was bedeutet dies folglich für unsere Organisationsstrukturen? Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Aber es gibt hier tatsächlich viele Strukturen. Но на самом деле ее там очень много.
Wir können es mit existierenden politischen Strukturen tun. Мы можем это сделать с существующей политической системой.
Und die Menschen begannen, ihre eigenen Strukturen zu renovieren. И люди начали восстанавливать старые сооружения.
Sie sehen all diese Filamente, Strukturen und Leerräume dort. Вам станут видны все волокна, конструкции и пустоты.
Sie hat die chemischen Strukturen von Aminosäuren die sagen: Существующая химическая последовательность аминокислот говорит:
Zusammengefasst waren das Orchester und der Chor viel mehr als künstlerische Strukturen. По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов.
Diese verknöcherten Strukturen wurden durch die unbeugsame, konservative und gerontokratische Führung verstärkt. Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства.
Ich will hier betonen, ja, dass soziale Strukturen politische Grenzen überschreiten kann. Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы.
Der Großteil der Wirtschaft gehört einer undurchsichtigen Firma mit mafiahaften Strukturen, Sheriff. Большая часть экономики зависит от сомнительной, мафиозного толка компании "Шериф".
aus Germanium, Silizium, Aluminium, Galliumarsenid, Strukturen wie PNP, NPN, CMOS und so weiter. германий, кремний, алюминий, арсенид галлия, PNP, NPN, CMOS и так далее.
Die Solidarität muss jedoch auch innerhalb der reelen Machtstrukturen der UNO ihre Anerkennung finden. Но солидарность также должна быть официально признана в рамках реальных властных структур ООН.
Die gleichen Prinzipien, die gleichen Vorgänge, die gleichen Organisationsstrukturen in allen davon, inklusive uns. Те же принципы, та же динамика, та же организация присутствуют у всех из них, включая нас,
Ghanas vorherige Regierung hatte den enthaupteten Stammesführer unter klarer Verletzung der traditionellen Machtstrukturen ernannt. Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур.
Ich habe mich immer für den Zusammenhang zwischen formalen Strukturen und menschlichem Verhalten interessiert. Меня всегда интересовало взаимоотношение строго формальных конструкций и поведения людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.