Beispiele für die Verwendung von "tyrann" im Deutschen
Der Witz ist, dass dieser Mensch kein Tyrann ist:
А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран:
"Mein Leben ist beschissen, denn ich Lebe unter einem Tyrann, auch als King George bekannt.
"Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг,
Als Rechtfertigung für diesen Krieg konnte die Tatsache, dass Saddam Hussein ein Tyrann ist, nicht dienen.
Война в Ираке не была и не могла быть оправдана перед миром на основании того, что Саддам Хуссейн является тираном.
Die demokratische Welt sollte nie tatenlos zusehen, wenn ein Tyrann mit Militärgewalt gegen die eigene Zivilbevölkerung vorgeht.
Демократическому миру никогда не следует молча взирать на то, как тиран использует вооруженные силы для кровавой расправы с гражданским населением.
Wer also war Babur, ein blutdürstiger Tyrann, ein humanistischer Poet oder beides - und nicht unbedingt uneins miteinander?
Так кем же был Барбар, кровожадным тираном, поэтом-гуманистом или и тем, и другим - и необязательно находясь в противоречии с этими двумя сторонами?
Saddam Hussein war ein Tyrann, und die Iraker - und die Welt - können froh sein, dass sie ihn los sind.
Саддам Хуссейн был тираном, и жители Ирака - и весь мир - могут радоваться своему избавлению от него.
Der vier Wochen dauernde Krieg im Irak war eine drastische Zurschaustellung der militärischen Hard Power der USA, in deren Folge ein bösartiger Tyrann beseitigt wurde.
Четырехнедельная война в Ираке была ослепительной демонстрацией американской жесткой военной власти, которая устранила злого тирана.
Und zu allem Überfluss erwies sich Syriens Präsident Bashar al-Assad, vorgeblich engster neuer Verbündeter der Türkei, als der repressivste und blutrünstigste Tyrann in der Region.
И, наконец, президент Сирии Башар аль-Ассад, якобы ближайший новый союзник Турции, как выяснилось, оказался самым деспотическим и кровавым региональным тираном.
Es gibt heute zwei glaubwürdige Methoden, gegen einen abgesetzten Tyrannen vorzugehen.
Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана.
Tyrannen sollte man erst vor Gericht stellen, wenn sie eindeutig besiegt sind.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Nigeria darf nicht zulassen, dass es als Schutzschild eines Tyrannen missbraucht wird.
Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану.
Sie möchten atmen, aber das Leben mit einem patriarchalischen Tyrannen kann erstickend sein.
Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей.
Kriege sind Kämpfe gegen böse Tyrannen und die von ihnen kontrollierten unrechtmäßigen Regierungen.
Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем.
Der Krieg in Europa war ein Krieg zur Befreiung unterdrückter Völker von Tyrannen.
Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Erst dann wird es mit der Toleranz Afrikas gegenüber Tyrannen ein Ende haben.
Только тогда терпимому отношению Африки к тиранам наступит конец.
Der Erfolg beim friedlichen Ersetzen eines Tyrannen hat einen nationalen Erneuerungsprozess in Gang gesetzt.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
das Volk hatte ein Recht, ja sogar die Pflicht, gegen einen Tyrannen zu rebellieren.
народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
Die Gleichsetzung von Krieg mit einem einzelnen Tyrannen setzt den politischen Entscheidungsträgern also strategische Grenzen.
Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
Doch selbst Tyrannen und Despoten wie Hitler brauchen ein gewisses Maß an Soft Power, zumindest innerhalb ihres inneren Kreises.
Но даже тиранам и деспотам, таким как Гитлер, нужна степень мягкой власти, по крайней мере, среди их близкого окружения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung