Beispiele für die Verwendung von "umsetzen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle184 осуществлять83 andere Übersetzungen101
Und ich werde dies in zwei Jahren umsetzen. За два года я создам её.
Wir können dies in Einkaufszentren wie diesem umsetzen. Мы можем делать это в таких рекламных местах.
Wir müssen diese Dinge in die Tat umsetzen. Мы должны что-то сделать на самом деле.
Und schließlich lässt sich dieser Ansatz viel rascher umsetzen. Наконец, сделать это можно гораздо быстрее.
Wenn es dort ist, kann man es sofort umsetzen. Если гипсовая прослойка там - это может быть сделано.
Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen? Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
Natürlich ist nicht sicher, ob Amerika die Lösungen umsetzen kann. Конечно, сможет ли Америка применить имеющиеся решения, неясно;
Wir müssen es gut überdenken und dann mutige Maßnahmen umsetzen. Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
Also überlegte ich mir fünf Dinge, die sie tatsächlich alle umsetzen. Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения.
Ein ähnliches institutionelles Konzept könnte man im Bereich der Bankenaufsicht umsetzen. Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики.
I kann mir nicht vorstellen, dass irgendjemand dies effektiv umsetzen kann. Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это.
Die Entwicklungsländer sollten zusätzlich zu guter Regierungsführung, solide wirtschaftspolitische Strategien umsetzen. Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
Der Präsident und seine Kollegen müssen die entsprechenden Strategien nur richtig umsetzen. Ему и его коллегам надо лишь разумно выбрать конкретные реформы.
Jene Länder, die es unterzeichnet und ratifiziert haben, müssen es jetzt umsetzen. Страны, уже ратифицировавшие Договор о борьбе с коррупцией, должны теперь применить его на практике.
Allerdings sollte man diese Maßnahmen umsetzen, ohne damit das Mikromanagement zu überlasten. Любое учреждение, которое уже является слишком большим или которое могло бы скоро таким стать, нуждается в адекватном капитале (растущем вместе с размерами учреждения) и постоянном мониторинге рисков в реальном времени, но эти меры должны осуществляться без властного микро-управления.
Wenn dem so ist, könnte man diese auch über die Dorfebene hinaus umsetzen? Если так, то возможно ли введение такой системы и на других уровнях?
Das Problem ist allerdings, dass diese allgemeingültigen Prinzipien sich nicht von selbst umsetzen: Проблема в том, что эти универсальные принципы не выполняются сами собой:
Sie muss nun ihr gewachsenes Gewicht im Nahen Osten in politische Initiative umsetzen. Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями.
Das heißt, dass die Regierungen ihre Ankündigungen auch in die Tat umsetzen müssen. Это означает, что правительства должны на практике применять то, что они проповедуют.
Die Schlüsselfrage natürlich bleibt, ob sich diese Werte in eine friedliche Realität umsetzen lassen. Главный вопрос, естественно, заключается в том, смогут ли данные ценности воплотиться в мирной жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.