Beispiele für die Verwendung von "unterschiedlich" im Deutschen mit Übersetzung "разный"

<>
Die Ergebnisse sind natürlich unterschiedlich. Результаты, конечно, разные.
Vielleicht sollten sie unterschiedlich gefördert werden. Может, с ними нужно использовать разные методики.
So unterschiedlich werden die Ergebnisse jetzt. Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven. Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Die Reaktionen sind natürlich je nach Land unterschiedlich. Реакция, конечно, отличается в разных странах.
Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien. А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein. Уровень восстановления численности будет разным.
Wir sind alle sehr unterschiedlich, aber eines verbindet uns: Мы все очень разные, но нас объединяет одно:
Das deutsche Beispiel zeigt, wie unterschiedlich Besatzungsmächte sein können. Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы.
Wenn die Energieniveaus unterschiedlich ist, können sie nicht springen. Если энергия разная, они не смогут прыгнуть.
Wir sind unterschiedlich groß und so sind auch unsere Firmen. Мы все разные и наши компании тоже.
Aus diesem Grund, arbeiten beide ein bisschen unterschiedlich mit Schönheit. Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Es gibt all diese verschiedenen Möglichkeiten, aber sie sind unterschiedlich effektiv. Это всё разные способы, с разной степенью эффективности.
Über sechs Millionen Jahre entwickelten wir und die Schimpansen uns unterschiedlich. Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями.
Als ich aufwuchs konnte ich tatsächlich zwei unterschiedlich Arten des Frauseins beobachten. В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
Überlegen Sie, welche Teile der Stadt man über 24 Stunden unterschiedlich nutzen könnte. Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов.
Wir sehen, dass in verschieden Arten von Gemeinden die Ergebnisse recht unterschiedlich ausfallen. Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
Aber wenn wir unterschiedlich Sicherheit suchen, wenn wir absolute Sicherheit haben, was bekommen wir? Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее?
Der erste Schritt ist zwar bei beiden gleich, doch die angestrebten Ziele sind höchst unterschiedlich. Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные.
Ich glaube gelesen zu haben, dass Du als Kind auf 37 unterschiedlich Schulen gegangen bist. И мне кажется, я читал, что ребенком вы учились в 37 разных школах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.