Beispiele für die Verwendung von "untersuchungen" im Deutschen mit Übersetzung "исследование"
Übersetzungen:
alle254
исследование132
расследование60
обследование8
испытание4
следствие3
разбирательство2
andere Übersetzungen45
Ihre Untersuchungen sind aber derzeit nicht schlüssig.
Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными.
Definitiv eine Frage, die weiterer wissenschaftlicher Untersuchungen bedarf.
Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись.
An den Untersuchungen nahmen mehr als achttausend Menschen teil.
В исследованиях приняли участие более восьми тысяч человек.
Die anschließenden Untersuchungen der Wissenschaftshistoriker förderten eines zweifellos zu Tage:
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Zahlreiche wissenschaftliche Untersuchungen beweisen jedoch, dass diese Ängste grundlos sind.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Was unsere Untersuchungen gezeigt haben, ist, dass diese Löwen essenziell sind.
Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Untersuchungen ergaben, dass diese Beschränkungen die Bewegung langfristiger Kapitalanlagen nicht beeinflussten.
Исследования этого вопроса показали, что эти ограничения никак не повлияли на приток долгосрочного капитала в страну.
In unserer Studie werden drei indische Untersuchungen zum Thema Wasser zitiert.
В нашем исследовании приводятся данные трех национальных исследований состояния водных ресурсов.
Und das macht es zu einem außerordentlich spannenden Ort für Untersuchungen.
И это делает её необычайно интересной для исследования.
Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Um unsere Untersuchungen durchzuführen, müssen wir die entlegendsten Orte Afrikas aufsuchen.
Но в ходе нашего исследования мы вынуждены искать самые дикие места Африки.
Alle wissenschaftlichen Untersuchungen derartiger Interventionen bestätigen, dass die Anreicherung von Grundnahrungsmitteln funktioniert.
Все научные исследования такого вмешательства показали, что обогащение основных пищевых продуктов витаминами и питательными веществами приносит результаты.
insofern, als durch eingehende Untersuchungen herausgefunden wurde, dass dieser Mensch gravierenden Spielmangel hatte.
В ретроспективе, когда мы изучали связь совершенного им массового убийства с важностью игры, в этом индивидуальном, но глубоком исследовании была обнаружена серьезная игровая недостаточность.
Um für "Waffengleichheit" zu sorgen, haben wir Untersuchungen für ein Konsumenten-Panel finanziert.
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
Dazu gibt es Unmengen an Untersuchungen, doch ich kenne es aus dem Privatleben.
Существует масса исследований, но я знаю это по себе:
Unsere Untersuchungen zeigen, dass die Eltern und nahen Angehörigen dieser Kinder sie anbeten.
Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их.
Andere Untersuchungen über gefährdete Bevölkerungsschichten haben mich für die Wichtigkeit von Spiel sensibilisiert.
Другие исследования групп риска сделали меня чувствительным к важности игры
Bei der UNO ist momentan allerdings noch viel mehr im Gange als Untersuchungen.
Но исследования - не единственная причина всплеска внимания к ООН.
Diesbezüglich haben uns Untersuchungen hinsichtlich der Angst von Ratten ein ganzes Stück weiter gebracht.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung