Beispiele für die Verwendung von "verändern sich" im Deutschen
Gesellschaften, Kulturen und potenzielle Märkte verändern sich.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Wie Sie sehen können, verändern sich diese Rufe nicht besonders.
Как вы видите, в этих зовах нет большого разнообразия.
Wie alles andere verändern sich die Formen des Patriotismus mit der Zeit.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются.
So wie sich Europas ethnische Zusammensetzung verändert, verändern sich auch seine Gesetze.
По мере того как меняется этнический расклад в Европе, меняются и ее законы.
Sogar die traditionellen arabischen Monarchien und Emirate verändern sich in ihrem Sog.
Даже в традиционных арабских монархиях и ОАЭ происходят изменения на этой волне.
Die meisten dieser unverkennbaren Pfeiftöne sind ziemlich stereotyp und verändern sich nicht im Leben eines Delfins.
Большинство из этих индивидуальных различимых зовов довольно стереотипны и устойчивы во время всей жизни дельфина.
Dynamische Kulturen verändern sich ständig und borgen von anderen Kulturen - und dies nicht immer von den USA.
Живые культуры постоянно меняются и заимствуют у других культур, и не всегда у США.
Aber die Dinge verändern sich und einer der Gründe dafür sind die Digital Natives, oder Generation Y.
Но все меняется и одна из причин этому - дети цифровой эры, поколение "Y".
Insbesondere der Irak-Krieg steigerte das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Fehler in Bushs erster Amtszeit, doch auch andere Fragen verändern sich.
Иракская война, в частности, повысила осознание обществом ошибок Буша, допущенных им в первый президентский срок, но перемены происходят также и по другим вопросам.
Aber die Messungen sind unzuverlässig und verändern sich ständig, so dass Statistiker darüber nachdenken, die sehr unterschiedlichen Produkte einer Volkswirtschaft anders zu messen.
Но его показания ненадёжны и постоянно меняются, вынуждая статистиков придумывать новые способы измерения чрезвычайно разнообразных продуктов экономики.
Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, Gott hat all diese Spezies kreiert, Katzen sind Katzen, Hunde sind Hunde, Menschen sind Menschen, Pflanzen sind Pflanzen und sie verändern sich nicht.
Мы говорили своим детям, ну, в библии говорится, что бог создал все эти виды, кошки это кошки, собаки это собаки, люди это люди, растения это растения, это неизменно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung