Beispiele für die Verwendung von "verdammt" im Deutschen
"Verdammt" der Mann denkt, "Es ist August.
"Да, черт возьми," - Думает этот парень - "Сейчас август.
Lasst uns aufhören, so verdammt respektvoll zu sein.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми.
"Verdammt, ich kann genauso stur wie dieses Ding sein."
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука".
Verdammt, diesen Gedanken hat tatsächlich schon mal jemand gehabt.
"О черт, это уже пришло кому-то в голову.
Das ist, was Statistiker eine verdammt gute Wette nennen.
Это то, что в терминологии статистиков называется "чертовски хорошее пари".
"Laurent Blanc hat verdammt gute Arbeit geleistet", sagte er begeistert.
"Лоран Блан был как удар грома, восхищается он.
"Verdammt, wir haben hier keine Regeln, wir versuchen, etwas zu erreichen."
"У нас здесь нет никаких дурацких правил, мы здесь делом занимаемся".
Das hier heißt "Was verdammt nochmal hab ich mir dabei gedacht?"
Эта вот называется "И о чём я только думал, чёрт возьми?"
Tja, es ist verdammt schwierig die Rechnungen durchzuführen, das ist das Problem.
Да потому что вычисления очень сложны.
Er verdammt Europa nicht, aber - wie der französische Präsident sagt - er rettet es auch nicht.
Это не выносит ЕС приговор, но, как любит говорить французский президент Николя Саркози, - это и не спасает его.
Wir sollten uns also verdammt sicher sein - nebenbei die meisten hatten noch nicht einmal Spaß daran.
Так что лучше быть абсолютно уверенными, и, кстати, большинство людей даже не любят заниматься счетом.
Sie glauben wir wären zum Untergang verdammt, wenn wir nicht die Regeln der Mächtigen dieser Welt akzeptieren.
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего.
Wenn Sie also denken ich habe Unrecht, dann finden Sie verdammt nochmal heraus, warum Sie das glauben.
Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ.
Vielleicht mag ich es mehr als Sie, weil ich weiss, wie verdammt schwierig es ist, das zu tun.
Возможно, мне это нравится больше, чем вам, потому что я знаю, как чертовски сложно воплотить это в жизнь.
ein Außenseiter, der verdammt noch mal sagt, was er will, ein harter Kerl mit dem wissenden Augenzwinkern eines alten Charmeurs.
индивидуалист, который говорит то, что он на самом деле хочет сказать, крутой парень, который знает, о чем говорит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung