Beispiele für die Verwendung von "verhalten" im Deutschen

<>
Doch glauben wenige Beobachter, dass sich die BJP anders verhalten hätte. Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе.
Doch ist Demokratie auch das beste Heilmittel gegen ein überhöhtes Selbstvertrauen, da sie die einfachen Leute entscheiden lässt, ob sich ihre Machthaber arrogant oder verantwortungsvoll verhalten. В то же время демократия - это лучшее лекарство против чрезмерной уверенности, так как она дает возможность простым людям решать, ведут ли их лидеры себя заносчиво или ответственно.
Sie können dieses Verhalten züchten. Вот такому надо учить.
Amerikas aggressives Verhalten im Straßenverkehr Антииммигрантская истерия на дорогах Америки
Auch dieses Verhalten bereitet Freude. Такие действия также доставляют удовольствие.
Taschengeld lehrt Kinder falsches Verhalten. Дозволенность вырабатывает в детях плохие привычки.
Wie würde ich mich verhalten?" Как бы я действовал?"
Dieses Verhalten ist vollkommen spontan. Ее действия совершенно спонтанны.
Wie viel weltveränderndes Verhalten wird passieren? Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям?
Mein Fehlverhalten ist nur zu offensichtlich. Моя оплошность была только кажущейся.
Die gewohnten Verhaltensmuster funktionieren nicht mehr. Стандартные поведенческие реакции не работают.
Deutschland und Österreich haben sich genauso verhalten. Германия и Австрия повели себя таким же образом.
Was aus diesem Verhalten hervorgeht, ist Spielen. то, что сейчас произойдет - это и есть игра.
Die Ozeane verhalten sich also nicht synchron; Так что океаны не всегда действуют сообща, они действуют по-разному.
Sie verhalten sich gemäß klarer, heiliger Regeln. Они действуют согласно четким, священным правилам.
Ist es wirklich, wie Ökonomen sich verhalten?" Неужели экономисты такое творят?
Demokratische Verhaltensweisen lagen eher den britischen Besatzungstruppen. У британских оккупационных сил демократические манеры были более естественными.
Keinem dieser Händler wurde irgendein Fehlverhalten vorgeworfen. Никто из этих трейдеров не был обвинен в каких-либо нарушениях.
In dieser Situation verhalten sich Anleger abwartend. Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
Hunderte von Verben können sich so verhalten. Сотни глаголов могут использоваться с предлогом и без.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.