Beispiele für die Verwendung von "verlöre" im Deutschen mit Übersetzung "утрачивать"

<>
Können Führungspersönlichkeiten ihr Charisma verlieren? Может ли лидер утратить свою харизму?
Verlorenes Vertrauen ist nur schwer wiederzugewinnen. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
Also hat Buddhas Lehre seine Kraft verloren. Значит учение Будды утратило свою силу.
Du hast den Bezug zur Realität verloren. Ты утратил связь с реальностью.
Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren. Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Einfach ausgedrückt, die Industrieländer haben ihre Glaubwürdigkeit verloren. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
Während der Übersetzung waren einige Dinge verloren gegangen. что-то было утрачено в процессе перевода.
Wir können es uns nicht leisten, es zu verlieren. Мы не можем позволить себе её утратить.
Die slowakische Regierung verlor ihre Mehrheit und ist instabil. Правительство Словакии утратило поддержку большинства, и его положение неустойчиво.
Der Dollar verlor, womit jede Reservewährung ausgestattet sein sollte: Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Kurz gesagt, Frankreich hat die Kontrolle über Europa verloren. Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren. Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
Ich nenne es die verlorene Kunst des produktiven Kontrollverlustes. Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Ich denke, wir könnten in unserer Kultur etwas verloren haben. Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре.
Wir brauchen die Wiederentdeckung der verlorenen Kunst der demokratischen Auseinandersetzung. Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
Das japanische Modell verlor in den 1990er Jahren schnell seinen Glanz. В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
Erstens, was wir verloren haben, und zweitens, wie wir es wiedererlangen. Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть.
Gemeinsam mit Parteien und Parlamenten haben auch Wahlen ihren Reiz verloren. Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
Die allgemeine Zufriedenheit steigt also, aber die überragenden Momente gehen verloren. Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
Das amerikanische Modell verlor seine Attraktivität im ersten Jahrzehnt des neuen Jahrtausends. В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.