Exemplos de uso de "verlor" em alemão

<>
Dann verlor er seine Arbeit. А потом Майкл потерял работу.
Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme. Постепенно теряя речь, я обретал голос.
Wie Deutschland den Irakkrieg verlor Как Германия проиграла иракскую войну
Die slowakische Regierung verlor ihre Mehrheit und ist instabil. Правительство Словакии утратило поддержку большинства, и его положение неустойчиво.
Einer unserer Köche verlor so seine Augenbraue. Один из наших поваров вот так лишился бровей.
Ich verlor mein gesamtes Publikum. я потерял свою аудиторию.
Sie fragte sich, ob sie verrückt wurde oder den Verstand verlor. Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Ich verlor den Kampf, aber gewann wahrscheinlich mein Leben zurück. Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь.
Der Dollar verlor, womit jede Reservewährung ausgestattet sein sollte: Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Er verlor seinen Unterkiefer, seine Lippe, sein Kinn, seinen Oberkiefer und seine Zähne. Он лишился верхней и нижней челюсти, губы подбородка и зубов.
Er verlor alles, was er besaß. Он потерял всё, что имел.
Und innerhalb von vier Stunden konnte ich beobachten, wie mein Gehirn allmählich die Fähigkeit verlor, alle Informationen zu verarbeiten. и в течение четырех часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию.
Ihre Koalition war zu diesem Thema gespalten und ihre Partei verlor bei Landtagswahlen. Ее коалиция разделилась из-за данного вопроса, и ее партия проиграла на выборах.
Das japanische Modell verlor in den 1990er Jahren schnell seinen Glanz. В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
Die Position von Premierminister Barak leidet unter der sehr fragilen Koalition, erst kürzlich verlor er die parlamentarische Mehrheit. Позиция премьер-министра Барака страдает от исключительной хрупкости коалиции, а недавно он лишился большинства в парламенте.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin. Он потерял равновесие и упал.
er achtete scharf auf das Elend und den Kummer des jüdischen Volks, verlor aber niemals den universellen Horizont der Menschheit aus dem Auge. сосредоточивал свое внимание на положении и бедах еврейского народа, но никогда не терял общую перспективу человечества.
Als er tatsächlich verlor, verlangte er eine Neuauszählung - nicht als Kandidat, sondern in seiner Eigenschaft als Oberbefehlshaber. Когда же он действительно проиграл, он потребовал пересчета голосов, но не как кандидат, а как главнокомандующий.
Das amerikanische Modell verlor seine Attraktivität im ersten Jahrzehnt des neuen Jahrtausends. В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность.
Ihr Vater verlor vor Kurzem seine Arbeit. Её отец недавно потерял работу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.