Beispiele für die Verwendung von "verpackt" im Deutschen
Die amerikanischen Politiker sind heute Markennamen, verpackt wie Frühstückszerealien.
Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Durch Terminschwierigkeiten konnten Ihre Waren leider nicht sorgfältiger verpackt werden
В результате проблем, связанных со сроками , Ваш товар, к сожалению, не был тщательно упакован
Vereinbart war die Anlieferung auf Paletten und verpackt in Schrumpffolie
По договоренности во время поставки товар должен был быть упакован в целлофан и размещен на поддонах
Ihre letzte Warenbestellung ist gemäß Ihren Angaben verpackt und abholbereit
Ваше последнее требование-заказ согласно представленным данным уже упаковано и готово к отправке
Die Medikamente sind original Verpackt und beinhalten immer einen Beipackzettel
Медикаменты оригинально упакованы и к ним всегда прилагается упаковочный лист
All meine Getränke sind in Plastik verpackt, sogar im Reformkost-Markt.
Все напитки упакованы в пластик, даже в магазинах здорового питания.
Ich gehe zum Supermarkt, und all meine Lebensmittel sind in Plastik verpackt.
Я захожу в супермаркет, и все продукты упакованы в пластик.
Sie werden mit dem roten Band verpackt, das uns alle an Aids erinnert.
Упаковывают в упаковки изображением с красной ленты, символизирующей ВИЧ,
Die Bewohner eines Bauerndorfes wühlten in den Müllcontainern eines Krankenhauses, sammelten dort chirurgische Instrumente und Geräte ein, um sie in einem nahegelegenen Kanal zu waschen, in versiegelte Plastiktüten - mit der Aufschrift "steril" - zu verpacken und das Ganze zum Sonderpreis wieder an das Krankenhaus zu verkaufen.
Крестьянин рылся в мусорных контейнерах больницы, находил выброшенные хирургические инструменты, мыл их в близлежащем канале, запаковывал в пластик с надписью "стерилизовано" и продавал той же больнице по сниженной цене.
Wäre es nicht besser, Ihre Artikel in Schaumstoff zu verpacken?
Было бы не лучше упаковать товар в пенопласт?
Würde man diese Komponenten verpacken und als Gesellschaftsspiel verkaufen, fänden es die Spieler nicht besonders schwierig, im Nahen Osten Frieden zu schaffen.
Если упаковать эти компоненты и продать, как салонную игру, то игроки в нее не нашли бы создание мира на Ближнем Востоке особенно сложным.
Aber mahlen Sie Ihn, rösten, verpacken Sie ihn und stellen Sie ihn ins Regal, und schon kostet er 10, 15 Cents, als Ware.
Но если его перемолоть, упаковать, уложить на полку в магазине, то стоимость возрастет до 5, 10 или 15 центов, когда это готовый товар.
Wie verpackt man es in einer netten, kleinen Software?
Как записать это в виде красивенькой программы?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung