Beispiele für die Verwendung von "verschiedener" im Deutschen

<>
Es gibt eine Menge verschiedener Elemente. Там много элементов.
Hier seht ihr Entropiegrade verschiedener Systeme. На этом графике представлены уровни энтропии для целого ряда последовательностей.
Es gibt eine große Vielfalt verschiedener Erbsensuppen. Существует множество разновидностей горохового супа.
Tatsächlich sind es drei Lichter verschiedener Wellenlängen. На самом деле там три луча света, каждый со своей длиной волны.
Die Verwendung verschiedener Mikrosatelliten ergab dieses andere Ergebnis. Использование других микроспутников дало другие результаты.
Diese waren aber nicht zwei Helden zweier verschiedener Abenteuer. Это - не два героя двух похождений.
Also fing ich an, eine Menge verschiedener Dinge zu studieren. Я углубился в изучение уймы вещей.
Und die Ozeane selbst enthalten potenziell eine Milliarde verschiedener Mikrobenarten. А в целом, предполагается,что в океанах содержится порядка одного миллиарда видов.
Der Film bedient sich in dieser Szene vieler verschiedener Ebenen. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
Es gibt ein breites Spektrum verschiedener Dinge, die Islam bedeuten kann. Существует огромное количество понятий, которые может означать ислам.
Daher war es sinnvoll, Anfang 2009 Konjunkturprogramme verschiedener Art zu verfolgen. Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года.
Im Grunde zeigt es uns die Verteilung von Planeten verschiedener Größen. По сути это говорит нам это распределение планет по размеру.
Der Spaak-Ausschuss entwarf ein System mit ausgewogenen Stimmrechten für Länder verschiedener Größen. Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера.
Sie ermöglichen es Menschen vieler Konfessionen, in ihnen zu arbeiten - ein Arbeitsplatz verschiedener Glaubensrichtungen. Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер.
Nach einem Konflikt gibt es typischerweise eine unübersichtliche Gemengelage voller verschiedener Akteure mit unterschiedlichen Prioritäten. Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели.
Ich schickte ihnen viele Stunden Tonaufnahmen, einschließlich verschiedener Kommentartonspuren, die ich für Filme auf DVD aufgenommen hatte. Так что я послал им много часов записей моего голоса, в том числе несколько аудио-треков комментариев, что я сделал для фильмов на DVD.
Der Wohlstand des ersten Zeitalters der Globalisierung vor 1914 etwa resultierte aus einer erfolgreichen Konstellation verschiedener Entwicklungen: Процветание первого периода глобализации до 1914 года, например, стало следствием успешного созвездия событий:
Wir können Öl in eine Vielzahl von Materialien verwandeln, in Medizin, moderne Kleidung, Laptops, eine ganze Reihe verschiedener Dinge. Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей.
Dazu bedarf es komplexer, oftmaliger, verschiedener und integrierter Reaktionen in mannigfaltigen Bereichen und auf persönlicher, institutioneller, gesellschaftlicher und globaler Ebene. Для этого потребуются сложные, многочисленные, разнообразные и согласованные реакции со стороны очень большого количества источников на уровне индивидуумов, организаций, обществ и на мировом уровне.
Neunzig Jahre später hat es den Anschein, als würde Vallenillas Konzept des "guten Cäsar" durch den Aufstieg verschiedener Neo- Caudillos zurückkehren. Девяносто лет спустя все выглядит так, будто с появлением разнообразных нео-диктаторов идея Валеньильи относительно "хорошего Цезаря" вновь обрела популярность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.