Beispiele für die Verwendung von "verschwunden" im Deutschen

<>
Aber diese sind mittlerweile verschwunden. Но теперь все они ушли в мир иной.
Der Schmerz ist größtenteils verschwunden. Боль почти прошла.
Er ist für immer verschwunden. Он ушел навсегда.
Wohin ist die Marktvolatilität verschwunden? Почему замедлилось развитие рынков?
Wohin ist die ganze Hilfe verschwunden? Куда же ушли все эти средства?
Natürlich ist er nie wirklich verschwunden. и, конечно, оно никуда не девалось.
Dieses Jahr wird es fast verschwunden sein. В этом году этот показатель будет практически сведен к нулю.
Tiere die das wahrnehmen werden längst verschwunden sein. Любое здравомыслящее животное будет убегать подальше от этого места.
Wohin ist das viele Wasser der Marsozeane verschwunden? Куда же делись все океаны полные воды?
Das alte Proletariat und die alte Bourgeoisie sind verschwunden. Старый пролетариат и старая буржуазия ушли.
Diese politische Rhetorik scheint in den Entwicklungsländern größtenteils verschwunden. Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
Und der Inhalt ist mittlerweile vom Board verschwunden, richtig? И этот тред уже не на борде, верно?
Auch wenn sie derzeit aus den Schlagzeilen verschwunden ist. Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
Und am Montagmorgen finde ich heraus, dass er verschwunden ist. И в понедельник утром, выяснилось, что его уже нет.
KOPENHAGEN - Hunger ist aus dem Bewusstsein der reichen Welt verschwunden. КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира.
Die meisten sind inzwischen verschwunden und mit ihnen Investitionen in Milliardenhöhe. С тех пор большинство из них завершило свою деятельность, похоронив миллиарды долларов, которые были в них вложены.
In 25 Jahren wird es von hier nach hier verschwunden sein. За 25 лет состояние изменилось от такого до такого.
Bilder im Zusammenhang mit Marktturbulenzen vergangener Tage sind heute größtenteils verschwunden. Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют.
Das Gebiet, das im letzten Herbst verschwunden ist, war so groß. Количество льда, растаявшего прошлой осенью, равно этой территории.
Verschwunden sind auch die gewalttätigen Straßenproteste und Massenbewegungen gegen die Globalisierung. Остались в прошлом демонстрации протеста и массовые движения против глобализации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.