Beispiele für die Verwendung von "verstehen" im Deutschen mit Übersetzung "понимание"

<>
die natürliche Welt zu verstehen. понимание мира природы.
Bewusstes Hören führt immer zum Verstehen. Осознанное слушание всегда приводит к пониманию.
Zweitens, das Verstehen von Gesellschaft und Kultur. Во-вторых, понимание общества и культуры.
Was genau ist hier so schwer zu verstehen? Какой аспект [лечения] ускользает от понимания?
Geschlechterrollen zu verstehen und auszubeuten bringt kommerziellen Erfolg. Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.
Und die sind sehr einfach, leicht zu verstehen. И они очень просты, просты для понимания.
Wie hilft es uns, [die Welt] zu verstehen? Как это способствует нашему пониманию?
Denn das Hören ist der Zugang zum Verstehen. Потому что слушание - наш ключ к пониманию.
Ein Weg dabei ist, Chinas Motive besser zu verstehen. Один из способов сделать это состоит в понимании мотивов Китая.
Modelle, die Sie heranziehen, um die Welt zu verstehen. некие модели, которые мы используем для понимания мира.
Es wird durch die Information vor dem Verstehen vermittelt. Они опосредованны информацией предшествующей пониманию.
Es birgt in sich den Schmerz des Anderen zu verstehen. Оно влечет за собой понимание боли другого человека.
Dies ist nichts, das ein gewöhnlicher Mensch nicht verstehen könnte. Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Man enthält ihnen somit vor, ihre Wirklichkeit verstehen zu können. То есть эти люди лишены понимания своей дйствительности.
Mein Ziel als Onkologe ist es nicht, den Krebs zu verstehen. Моя цель как онколога - это не понимание рака.
Also werden wir positive soziale Emotionen verstehen wie Empathie und Barmherzigkeit. Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание.
Für mich nimmt Verstehen das Staunen und die Freude nicht weg. Понимание, по моему мнению, не устраняет удивления и радости.
Diese beiden Vorstellungen helfen uns, Chávez und Morales leichter zu verstehen. Данные две идеи важны для понимания Чавеса и Моралеса.
Wahrhaftig leben wir in einer Welt, die die Wissenschaft verstehen kann. Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
Das Verstehen der Gegenwart ist ohne ein gutes Verständnis der Vergangenheit unmöglich. Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.