Beispiele für die Verwendung von "vollständig" im Deutschen

<>
Das Studio ist vollständig geschlossen. Мы совсем закрыты.
Ihre Überraschung jedoch ist vollständig unbegründet. Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона.
Also, seit heute ist er vollständig. Сегодня работы завершены.
Ich kann das nicht vollständig belegen. Я не могу с достоверностью сказать, что так оно и было.
Aber haben sie ihre Verpflichtungen vollständig erfüllt? Но выполнили ли они взятые на себя обязательства?
Es geschah fast vollständig ohne grosses Geld dahinter. Практически без крупных сложений денег.
Interessanterweise ist das fast vollständig ohne Medienberichte passiert. Интересно, что все это произошло практически без освещения СМИ.
Der Binnenmarkt ist bei weitem noch nicht vollständig. Создание единого рынка далеко от завершения.
Sie können dieses vollständig integrierte Gerät einfach schlucken. Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
Aber sogar die schwachen Regierungen sind nicht vollständig hilflos. Но даже слабые правительства не являются совершенно беспомощными.
Dieser Nebel ist allgegenwärtig, er schließt Titan vollständig ein. Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан.
Wenn diese Vorschläge umgesetzt sind, ist die Bankenunion vollständig. После воплощения в жизнь данных предложений банковский союз будет создан.
Zuerst möchte ich beweisen, warum diese Liste vollständig ist. Приведу сначала довод, что этот список [должен быть] исчерпывающий.
Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt. Итак, все вокруг него целое и невредимое.
einige Investitionen könnten vollständig mit geliehenen Mitteln durchgeführt werden. некоторые инвестиции могут быть сделаны исключительно за счет заемных средств.
Wir werden es mit einer vollständig neuen Oberfläche ausstatten. мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью.
Im Kurdengebiet im Nordirak allerdings ist die Situation vollständig anders: Но в Курдистане, на севере Ирака, всё по-другому.
Wir kennen die langfristigen Auswirkungen von multiplen Verletzungen nicht vollständig. нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
Eine papierlose Praxis mit vollständig elektronischen Patientenakten und so weiter. Эти офисы используют только электронные носители информации, медицинские записи ведутся только в электронном виде.
Natürlich könnten keiner Regierung allein so grosse Trends vollständig zugerechnet werden. Несомненно, никакое правительство в одиночку не смогло бы осуществить такие широкие преобразования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.