Beispiele für die Verwendung von "wahrscheinlicheres" im Deutschen
Eine Aufspaltung des Landes entlang ethnischer Trennlinien ist ein wahrscheinlicheres Szenario.
Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий.
wäre ein wahrscheinlicheres Ergebnis ein "Gleichgewicht des Schreckens" zwischen Israel und dem Iran, so wie es zwischen Indien und Pakistan besteht.
более вероятным исходом будет "равновесие страха" между Израилем и Ираном, как между Индией и Пакистаном.
Dies ist wahrscheinlich das, was mich am leidenschaftlichsten interessiert.
Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес -
Wir werden in der Lage sein, eine Blutprobe zu entnehmen, damit die Möglichkeit genetischer Defekte festzustellen und eine wahrscheinliche Gesundheitsgeschichte von dem zu entwerfen, was möglicherweise eintreten könnte.
Мы сможем, взяв анализ крови, определить вероятность наличия дефектных генов и на основании этого написать вероятностную "историю здоровья", в которой укажем возможность возникновения тех или иных заболеваний.
Wahrscheinlich etwa so viele wie es kreative Leute hier gibt.
Наверно столько же, сколько здесь креативных людей.
Sie sind wahrscheinlich die einzige Person, die diese Frage beantworten kann.
Вы наверно единственный человек, который может ответить на этот вопрос.
Wenn wir es nicht getan hätten, wäre jetzt wahrscheinlich das hier die Höhe der Sexiness.
Если бы мы то же стали такими, тогда это наверно было бы верхом сексуальности.
Mit zwei Designern, Christina und Tolga, aus meinem Büro, nahmen wir ein Lied - viele von Ihnen kennen es wahrscheinlich:
Вместе с Толгой и Кристиной, дизайнерами из нашего офиса, мы взяли одну композицию - многие из вас, наверно, с ней знакомы;
Beängstigenderweise hatten die Russen wahrscheinlich Recht.
Пугает то, что, вероятно, русские были правы.
Diese Kräfte profitieren wahrscheinlich vom Drogenhandel.
Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками.
Kurzfristig ist eine Preisdeflation viel wahrscheinlicher.
Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
Bilder spielten wahrscheinlich eine weitaus größere Rolle.
Вероятно, графические изображения имели большее значение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung