Exemples d'utilisation de "wichtige" en allemand
Traductions:
tous2723
важный2248
значительный72
важнейший63
существенный34
значимый27
ведущий16
самый главный5
весомый1
главенствующий1
autres traductions256
Jede wichtige Maschine braucht einen großen roten Knopf.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка.
Selbst im Frieden blieben wichtige Probleme ungelöst.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Aber für Perez bedeutete das eine wichtige Veränderung.
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг.
Havel war der erste wichtige Politiker Tschechiens, der diesen Trend kritisiert, vor exzessivem Partisanentum gewarnt und behauptet hat, dass die politischen Parteien von innen heraus schwach, nach außen jedoch autoritär würden, wenn sie sich nicht von einer dynamischen Zivilgesellschaft inspirieren ließen.
Гавел был первым значимым чешским политиком, который критиковал данную тенденцию, предостерегая против чрезмерной приверженности и утверждая, что политические партии станут внутренне слабыми, но внешне авторитарными, если они не получат вдохновение от резонирующего гражданского общества.
Jetzt spielen Europa und seine verschiedenen Kontingente eine wichtige Rolle dabei, die Lage dort wieder in den Griff zu bekommen.
Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам.
Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность.
Wichtige Änderungen an Steuerordnung, Arbeitsrecht und Rentensystem wurden einfach nicht vorgenommen.
Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны.
Die indische Demokratie nach der britischen Kolonialherrschaft bietet wichtige Lehren für Afrika.
Индийская демократия располагает существенными уроками для Африки в постколониальном урегулировании.
Es ist jedoch offensichtlich, dass die Entwicklung sehr wohl eine wichtige Rolle spielt.
Но очевидно, что развитие, все-таки, играет значительную роль.
Rezessionen hätten wichtige reinigende Effekte und hülfen, schmerzhafte Umstrukturierungen zu erleichtern.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Anders als ein EU-Beitritt, der wichtige Entwicklungsgelder zur Verfügung stellen kann, bedeutet die Mitgliedschaft in der NATO lediglich Opfer.
В отличие от присоединения к Евросоюзу, который может предоставить существенные фонды развития, присоединение к НАТО означает только убытки.
rückblickend wird deutlich, dass die Haftbefehle durch ihre delegitimierende Wirkung wichtige Konsequenzen hatten.
Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
Zugleich sind die asiatischen Länder eine wichtige Investitionsquelle für die US-Wirtschaft.
Между тем, страны Азии являются важнейшим источником инвестиций для экономики США.
Als das Internet global wurde, wurde seine Verwaltung der Zentralstelle für die Vergabe von Internet-Namen und Adressen (ICANN) übertragen, die für die Koordination der Internetnutzer zuständig ist - eine wichtige Abkehr von zwischenstaatlichem Multilateralismus.
Когда Интернет стал глобальным, его управление перешло к ICANN, интернет-корпорации по присвоению имен и номеров, которая привлекает к управлению голоса индивидуальных пользователей Интернета - существенное отступление от межправительственного принципа многосторонности.
Selbstverständlich wurden wichtige Fortschritte erzielt.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Auf dieser Grundlage wird die indische Informationsindustrie eine wichtige Rolle in der Welt spielen.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité