Beispiele für die Verwendung von "wirf" im Deutschen

<>
Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt. Выброси свои часы из окна, чтобы посмотреть, как летит время.
Nummer drei - wirf ein Speer. Номер три - метание копья.
Wirf keine Perlen vor die Säue. Не мечи бисер перед свиньями.
Werfen Sie Ihre Waffen weg! Бросайте оружие!
Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer. Том выбросил яблочный огрызок в мусорный бак.
zu sagen und sie lehren sie Dinge wie Handgranaten zu werfen, Waffenkunde und -pflege. "Сэр, да, сэр!", - как метать гранаты, разбирать и собирать автомат.
Er wirft den Bootsmann zu Boden. Он кидает своего помощника на землю.
Sie wirft keine Schlagzeilen, sie macht keine News, sie ist unauffällig. Об этом не кричат заголовки газет, это не бросается в глаза.
Oder, wenn man destruktiv sein will, kann man es einfach zusammenknüllen und in die Ecke werfen. А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.
Wieder einmal wirft das Kastensystem einen Schatten über die indische Politik. Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Er warf dem Hund ein Stück Fleisch zu. Он бросил собаке кусок мяса.
Folglich werfen wir also nie etwas weg. В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать.
Doch bevor Sie sich George W. Bush überlegen fühlen, bevor Sie einen Stein werfen, fragen Sie sich: И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя:
sie fing an, mir Pinguine an den Kopf zu werfen. потом она стала кидать пингвинов мне на голову,
Ich machte mich selbst so gut wie möglich aggressiv - aber kontrollierte Aggression - und warf mich dann in dieses Wasser. я завел себя агрессией - контролируемой агрессией - и после этого бросился в эту воду.
Das entspricht exakt einer 325 Milligramm Aspirin Pille, die man in den Lake Tahoe wirft, und dann mit einem, sehr großen, Stock umrührt, und etwa zwei Jahre wartet bis die Lösung homogen ist. Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным.
Das Kind warf einen Stein nach dem Hund. Дитя бросило камнем в пса.
Sie müssen wirklich Ihre Annahmen über Bord werfen. Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
Und Werfen ist eine Kombination von analytischen und körperlichen Fähigkeiten, es ist also sehr gut, quasi als ein ganz körperliches Training. Занимаясь метанием, мы используем аналитические и физические способности, так что это помогает тренировать все наше тело.
Einmal warf ein Wächter eine Granate in einen der Waschräume der Gefangenen, der voller Menschen war. Однажды один из охранников кинул гранату в туалет пленных, когда там было полно людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.