Beispiele für die Verwendung von "wundert" im Deutschen
In Buenos Aires wundert man sich über die Motive des Obersten Gerichtshofes, der es Präsidentin Kristina Kirchner untersagte, den Notenbankchef auszutauschen.
В Буэнос-Айресе возникают вопросы о мотивах Верховного суда, который запретил президенту Кристине Кирхнер менять председателя центрального банка.
Das ist eine herzerwärmende Geschichte, aber wenn man ein wenig genauer hinschaut, wundert man sich doch, was genau dort vorgefallen ist.
Это душевная история, но если копнуть глубже, остается только догадываться, что же именно там происходило.
Der Mittelklasse gefällt das, aber man wundert sich, wie sehr sich das Programm von all dem unterscheidet, was man von der neoliberalen Rechten hört.
Среднему классу нравится тон, но он задается вопросом, насколько эта программа отличается от того, что говорят правые нео-либералы.
Nach solchen Worten wundert man sich, dass jemand mit liberalen Wertvorstellungen wie mein "Friede-Jetzt" Freund die physische Trennung von Gruppen als den Weg - vielleicht als den einzigen Weg zum Frieden vertritt.
Принимая во внимание эти обстоятельства, удивительно, что такой молодой человек либеральных взглядов как мой друг из движения "Мир Сейчас" поддерживает физическое разделение сторон как путь - возможно единственный путь - к миру.
Zu guter Letzt sage ich immer - ein Aspekt der mich am meisten an der Frage wundert, speziell wenn sie von Niederländern gestellt wird - dass die Niederlande nicht weniger künstlich sind als Disneyland.
После чего я всегда завершал такими словами - что меня больше всего изумляет в этом вопросе, особенно когда он произносится устами голландца, это тот факт, что Нидерланды и есть созданное руками человека творение, равно как и Диснейленд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung