Beispiele für die Verwendung von "zeichnen" im Deutschen mit Übersetzung "рисовать"
Übersetzungen:
alle160
рисовать56
нарисовать29
изображать13
изобразить10
рисование6
вырисовываться3
andere Übersetzungen43
Im Studio, anstatt zu zeichnen, lernten wir zu knüpfen.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
Und dann willst du entscheiden, wie du den Charakter zeichnen willst.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа.
Manchmal schreiben die Redakteure ihren Karikaturisten vor, was sie zeichnen sollen.
Иногда редакторы могли сказать их карикатуристам рисовать то, что они хотят видеть,
Als ich anfing zu zeichnen, herrschte um mich herum ein reichliches Chaos.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса.
Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen.
Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
Und Sie können einfach ein Strichmännchen zeichnen und es berechnet das Faltmuster.
И вы просто рисуете фигуру из палочек, и программа считает шаблон изгибов.
Ich weiß also ein bisschen über das Zeichnen und das Analysieren von Gesichtern.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Am Ende werden sich die Geschichten wie tanzende Derwische drehen, Kreise über Kreise zeichnen.
В конце концов, истории передвигаются как кочевники, рисуя круг за кругом.
Aber dann, machen Sie erst einen Screenshot und zeichnen dann etwas in Bezug darauf.
Но сначала вы снимаете экран, а потом рисуете что-то связанное с этим.
Um näher ranzukommen musste ich das Zeichnen von Fantasieformen aufgeben und sie in technische Zeichnungen umwandeln.
Мне пришлось оставить рисование нереальных конструкций и перейти к черчению -
Design heutzutage, wenn man es ernst meint, dann fängt man nicht mit dem Zeichnen von Skizzen an.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков.
Ihnen wird auffallen, dass er dem bildhaften gelben Ball sehr ähnelt - der Sonne die wir als Kinder zeichnen.
Вы видите, что оно выглядит почти как символический желтый шарик - то Солнце, каким мы его рисуем в детстве.
Ich liebe es Tiefseefische zu zeichnen, weil sie besonders hässlich sind, aber auch auf eine besondere Art sehr schön.
Я люблю рисовать глубоководных рыб, потому что они такие мерзкие, но по-своему красивые.
Das ist ein Beispiel dessen, was man zeichnen können muss, um heutzutage einen Job in der Videospieleindustrie zu bekommen.
Вот пример графики, которую надо уметь рисовать, если вы хотите получить работу в отрасли видео игр.
Ich hatte keine Ahnung wovon sie sprach, aber es war überzeugend genug für mich, nicht mehr zu zeichnen bis zur neunten Klasse.
Я понятия не имел, о чём она говорила, но этого было достаточно, чтобы я зарёкся никогда больше не рисовать, вплоть до девятого класса,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung