Beispiele für die Verwendung von "not at all" im Englischen

<>
I'm not at all happy now. Je ne suis pas du tout content maintenant.
I'm not afraid at all. Je n'ai absolument pas peur.
"Are you tired?" "No, not at all." "Es-tu fatigué ?" "Non, pas du tout."
I did not understand at all what he said. Je n'ai absolument pas compris ce qu'il a dit.
He's not at all afraid of snakes. Il ne craint pas du tout les serpents.
I'm not at all satisfied with her. Je ne suis pas du tout content d'elle.
He was not at all satisfied with the result. Il ne fut pas du tout satisfait du résultat.
I am not at all pleased with the condition. La condition ne me plait pas du tout.
"Do you mind my smoking here?" "No, not at all." "Ça ne vous dérange pas si je fume ici ?" "Non, pas du tout."
"Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." "Ça vous dérange si j'emprunte votre microscope ?" "Non, pas du tout."
To have a right to do a thing is not at all the same as to be right in doing it. Avoir le droit de faire une chose n'est pas du tout la même chose que d'avoir raison de le faire.
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. Il se peut que le bonheur qui nous attend là-bas ne soit pas du tout le genre de bonheur que nous voudrions.
I'm not at all tired. Je ne suis pas fatiguée du tout.
He is not at all foolish. Il n'est vraiment pas fou.
Getting excited is not at all the same as getting angry. S'exciter n'est pas tout à fait la même chose que s'affamer.
It's not at all rare to live to be over ninety years old. Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans.
"I understand Italian perfectly," she boasted while choosing a dish from the menu, but when the food was served, it was not at all what she expected. « Je comprends parfaitement l'italien », se vanta-t-elle en choisissant un plat du menu, mais lorsque la nourriture fut servie, ce n'était pas du tout ce à quoi elle s'attendait.
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead." « Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Allez-y. »
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. J'ai reçu l'avis d'admission à l'examen mais je n'ai pas encore décidé si j'irai. Je n'ai pas étudié du tout.
Mr Tanaka is not at his desk right now. M. Tanaka n'est pas à son bureau pour le moment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.