Beispiele für die Verwendung von "Accepted" im Englischen mit Übersetzung "признавать"
Übersetzungen:
alle5292
принимать3273
признавать669
приять54
приемлемый52
акцептовать39
акцептировать3
акцептоваться1
акцептовываться1
andere Übersetzungen1200
Holmes accepted defeat with his customary grace.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
So why should Kosovo's declaration be accepted?
Так почему же должна быть признана независимость Косово?
In addition, the offer including all enclosures is hereby accepted.
Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно.
Peacekeeping and crisis prevention are accepted functions of the UN.
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
In 1992, Swedes accepted that their "Swedish Model" didn't work.
В 1992 году Швеция признала, что ее "Шведская модель" не работает.
Darwin accepted the design-like nature of organisms and their parts.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due.
Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно.
Precisely because gays seem so accepted, the arrests sent a disturbing message.
Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
These recommendations are firmly rooted in universally accepted values and ethical principles.
Эти рекомендации основаны на универсально признанных ценностях и нравственных принципах.
The Panel notes that HTTD is also an internationally accepted remediation technique.
Группа отмечает, что ВТТД также является международно признанным методом восстановления.
And that is a change in the mindset where infrastructure is now accepted.
А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Some risks must be accepted in substituting new methods to meet changing conditions.
Заменяя старые методы на новые, чтобы приспособиться к изменившимся условиям, надо признать сопутствующий этому риск и принимать его, если он не выходит за известные пределы.
Finally, German Chancellor Angela Merkel has accepted a new form of European Union.
Наконец, канцлер Германии Ангела Меркель признала новую форму Европейского Союза.
It's time you accepted that I'm in control of Voyager now.
Пора тебе признать, что теперь я контролирую "Вояджер".
Internationally accepted standards as agreed under the Oslo II Accord should be used.
В этой связи следует использовать международно признанные стандарты, установленные в Соглашении " Осло II ".
He wisely accepted his critics' suggestions, fixing the problems that he had denied existed.
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать.
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech.
Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника.
Adherence to internationally accepted standards of nuclear safety was a key factor for successful development.
Приверженность признанным на международном уровне нормам ядерной безопасности является ключевым фактором успешного развития.
Merely adopting internationally accepted accounting and auditing standards cannot ensure improvements in corporate financial reporting.
Одно лишь признание международно признанных бухгалтерских и аудиторских стандартов неспособно обеспечить улучшения положения дел в корпоративной финансовой отчетности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung