Beispiele für die Verwendung von "Achieve" im Englischen mit Übersetzung "выполнять"
Übersetzungen:
alle7825
достигать2088
добиваться999
достичь766
выполнять594
обеспечивать507
достигаться99
достигаемый8
выполняться5
достигший4
достигавшийся1
andere Übersetzungen2754
To achieve that requires meeting three conditions.
Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия.
And I think - I think The 99 can and will achieve its mission.
И я думаю - я думаю, что "99" смогут и сумеют выполнить эту миссию.
Most importantly, is completion of the FSAP sufficient to achieve the single financial market?
И, самое главное, достаточно ли выполнения плана действий в сфере финансовых услуг для создания единого финансового рынка?
People using a game can achieve a particular achievement for that game only once.
Люди в игре могут выполнить определенное достижение только один раз.
Now it's time to role up our sleeves and achieve what we've promised.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
If fully implemented, the 1997 Peace Accord should achieve the successful pacification of that region.
Если будет полностью выполнено Мирное соглашение 1997 года, то удастся добиться успешного примирения в этом районе.
And the work we have been doing was completely difficult to do and to achieve it.
И работу, которую мы делали, было очень трудно выполнять и добиваться этого.
Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it.
Чтобы выполнить эту великую миссию, нам придется найти способ это сделать.
You can schedule the command or script to run as frequently as required to achieve the same effect.
Для этого вы также можете запланировать выполнение команды или сценария с необходимой частотой.
Thus, the government would need to do more than what the plan foresees to achieve the revenue targets.
Тем самым, для выполнения целей по сбору доходов правительству придётся делать больше, чем предполагается в плане.
This will not be easy to achieve, but the EU has accomplished more difficult tasks in the past.
Это не легко будет достичь, но ЕС выполнял и более трудные задачи в прошлом.
Accomplishing the first of these would, together with reduction of excessive government expenditures, help to achieve the second.
Выполнение первой задачи, вместе с сокращением чрезмерных правительственных расходов, помогло бы в выполнении второй задачи.
In the Measure field group, select the measurement and target that the worker must achieve to complete the goal.
В группе полей Мера выберите измерение и целевое значение, которое должен достичь работник, чтобы выполнить цель.
Our main priority must be to achieve a long-term solution based on the implementation of resolution 1701 (2006).
Нашим главным приоритетом должно быть достижение долгосрочного решения, основанного на выполнении резолюции 1701 (2006).
To achieve the preservation and access requirements for all stakeholders, the archiving strategy would require four top-level elements.
Для выполнения требований в отношении обеспечения сохранности документов и их доступности для всех заинтересованных сторон необходимы четыре условия.
You can also schedule the command or script to run as frequently as required to achieve the same effect.
Для этого вы также можете запланировать выполнение команды или сценария с необходимой частотой.
How, they asked themselves, can we give people stronger incentives to keep their resolutions and achieve their personal goals?
Как, спрашивали они себя, мы можем дать людям более сильные стимулы выполнять свои обещания и достигать свои личных целей?
PSD, National Committees and field offices will achieve the above-stated targets by following the key strategies described below.
ОСЧС, национальные комитеты и отделения на местах будут добиваться выполнения указанных выше целей на основе реализации следующих ключевых стратегий.
Country ownership of plans and programmes must be at the centre of nationally driven initiatives to achieve universal access.
Национальные инициативы по обеспечению всеобщего доступа должны опираться на ответственность этих стран за выполнение планов и программ.
Successful candidates should already have experience leading an organization that performed well, achieving the results they set out to achieve.
Успешный кандидат должен иметь опыт управления организацией, которая достигла хороших результатов и где поставленные им задачи были выполнены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung