Beispiele für die Verwendung von "Active voice" im Englischen
Various provisions in this article were drafted in the passive voice, and the Working Group may wish to consider the alternatives in square brackets, which are drafted in the active voice, to make it clear that the obligations concerned are those of the procuring entity.
Различные положения этой статьи были составлены в пассивном залоге, и Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть альтернативные варианты в квадратных скобках, которые составлены в активном залоге, чтобы было ясно, что соответствующие обязательства являются обязательствами закупающей организации.
Active voice is also more direct and helps with brevity.
Действительный залог помогает формулировать более четкие и короткие предложения.
It was suggested that, in order to clarify that the arbitral tribunal had an obligation to give the responding party an opportunity to present its case, the opening words of the subparagraph should be redrafted in the active voice, along the following lines: “The arbitral tribunal shall give an opportunity to the party against whom the preliminary order is directed to present its case”.
Было высказано мнение о том, что для разъяснения положения о том, что третейский суд обязан предоставить ответчику возможность изложить свою позицию, вводную формулировку этого подпункта следует изменить, сформулировав ее в активном залоге примерно следующим образом: " Третейский суд предоставляет стороне, в отношении которой принимается предварительное постановление, возможность изложить свою позицию ".
Key to promoting good governance at the international level would be the active voice and effective participation of developing countries in the international decision-making processes, in particular in the Bretton Woods institutions, which are central to promoting the legitimacy, relevance and effectiveness of the international financial system and international financial institutions.
Ключевым фактором содействия благому управлению на международном уровне было бы обеспечение для развивающихся стран возможности активно высказывать свое мнение и принимать действенное участие в международных процессах принятия решений, в частности в бреттон-вудских учреждениях, что имеет важнейшее значение для содействия обеспечению легитимности, значимости и эффективности международной финансовой системы и международных финансовых учреждений.
As a general style point, he would be pleased if the English text could be drafted in the active rather than the passive voice.
Что касается общего стиля, он предпочел бы, чтобы английский текст был составлен в наступательном, а не в пассивном духе.
In the wake of the World Summit for Social Development, the increasingly global character of social development requires the active and responsible involvement of all, including those currently deprived of political voice and power.
После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в связи с растущей глобализацией процесса социального развития требуются активное и ответственное участие всех, включая тех, кто в настоящее время лишен политического влияния и власти.
Seek to take part in the activities of the EMEP Steering Body, including through active participation in meetings of the Steering Body and its task forces, and use every opportunity to voice needs and to seek donor assistance, inter alia, through formulating project proposals for capacity-building.
участие в деятельности Руководящего органа ЕМЕП, в том числе путем активного участия в совещаниях Руководящего органа и его целевых групп, и использование всех возможностей для информирования о потребностях и получения донорской помощи, среди прочего, путем подготовки предложений по проектам, направленным на наращивание потенциала (Стороны из регионов ВЕКЦА и ЮВЕ).
As active, engaged shareholders, institutional investors can use their ownership (and, in the case of large investors, their public voice) to help persuade companies to adopt climate-safe policies.
Как активные акционеры, институциональные инвесторы могут использовать свое право собственности (и, в случае крупных инвесторов, свой общественный голос), чтобы помочь убедить компании принять политику защиты климата.
Despite the presence of many active youth in the international arena, it may be argued that the diverse landscape of issues, opinions, interests and beliefs among young people hampers the emergence of a strong unified voice of young people and of a global youth and student movement.
Несмотря на присутствие на международной арене большого числа активных молодых людей, можно сказать, что различие в вопросах, мнениях, интересах и убеждениях среди молодых людей сдерживает формирование сильного единого голоса молодежи и глобального молодежного и студенческого движения.
A secondary active site with full capabilities must be established to ensure the continuity and integrity of the core functions of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support in the event of a catastrophic incident and to provide continuous voice, data and video services in cases of short-term disruptions.
Необходимо создать дублирующий объект, обеспечивающий все возможности для бесперебойного осуществления основных функций Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки в случае катастрофического инцидента, а также для оказания бесперебойных услуг по передаче голосовых сообщений, данных и видеоинформации в случае краткосрочных сбоев.
By denying people with disabilities a voice and the opportunity to play an active role in society, societies deprive themselves of essential human resources critical for economic and social development, leading to substantial adverse effects on development processes.
Игнорируя мнения инвалидов и не позволяя им играть активную роль, общество, тем самым, лишает себя важнейших людских ресурсов, которые имеют исключительно важное значение для социально-экономического развития, что приводит к замедлению процесса развития.
Decentralization in the framework of democracy and respect for human rights and freedoms can also be crucial in the reduction of poverty as it allows citizens to voice their demands in a more effective way and to be active partners in all stages of policy decision, implementation and evaluation.
Децентрализация в условиях демократии и уважения прав человека и свобод также может сыграть решающую роль в деле сокращения масштабов нищеты, поскольку она позволяет гражданам эффективнее высказывать свои требования и быть активными партнерами на всех этапах процесса утверждения, проведения и оценки политики.
The ICC, the world's business voice, has launched a website www.BATF-Action.net to promote active support of trade facilitation in the run-up to Cancun.
МТП, являющаяся рупором мирового бизнеса, открыла вебсайт www.BATF-Action.net для обеспечения активной поддержки процесса упрощения процедур торговли в преддверии Канкуна.
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, contained in the 1994 “Voice of Tokelau”, which stated that an act of self-determination in Tokelau was under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the then preference of Tokelau was for a status of free association with New Zealand,
напоминая о торжественном заявлении о будущем статусе Токелау, содержащемся в документе «Голос Токелау» 1994 года, где говорилось о том, что вопрос об акте самоопределения в Токелау активно рассматривался наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что тогда Токелау отдавала предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией,
Human rights, entitlements, networking, a public voice and social capital, as well as economic participation and access to resources, are essential for poor women if they are to develop their capabilities and gain access to, and increase opportunities for, active political participation and influence at all levels.
Для того чтобы позволить неимущим женщинам развивать свой потенциал и создать для них условия и возможности для более широкого и активного участия в политической жизни и влияния на нее на всех уровнях, необходимо обеспечивать им права человека и прочие права, развитие деловых связей, право голоса и социальные фонды, а также участие в экономической деятельности и доступ к ресурсам.
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung