Exemples d'utilisation de "Affluent" en anglais

<>
The Fascism of the Affluent Фашизм богатых
Detailed analysis of the 2017 election returns has shown that Labour’s unexpected gains were due almost entirely to affluent young voters whose motivation was the hope of derailing Brexit. Детальный анализ результатов выборов 2017 года показывает, что неожиданные успехи лейбористов объясняются почти исключительно притоком молодых избирателей, которые были мотивированы надеждой остановить Брексит.
children born into affluence are likely to be affluent adults. а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons. Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов.
Many newly affluent Indians get their national and international news from television. Многие новые богатые индийцы получают национальные и международные новости по телевидению.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit. Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
Parents in affluent societies already provide environmental advantages to their children after birth; В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой;
Low-density wastes contain large amounts of packaging, plastics and paper produced by affluent societies. Отходы с низкой плотностью содержат большие объемы упаковочных материалов, пластмасс и бумаги, потребляемых богатыми слоями общества.
Media-fed fears that the disease could spread to affluent countries led to extraordinary precautions. Распаленные СМИ опасения того, что болезнь может распространиться в богатые страны, привели к чрезвычайным мерам предосторожности.
So why are such theories gaining adherents in the US and other affluent democracies nowadays? Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах?
Students overwhelmingly come from affluent backgrounds, which often means they are from the biggest cities. Студенты в подавляющем большинстве случаев происходят из богатых семей, а это часто означает, что они из самых больших городов.
The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies. Стремительное сокращение стоимости ИТ делает ее менее капиталоемкой и более доступной для менее богатых обществ.
Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies. И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах.
Children born poor are likely to remain poor; children born into affluence are likely to be affluent adults. Дети, родившиеся бедными, скорее всего, останутся бедными; а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
I pastor a church in one of the most affluent areas of America - a bunch of gated communities. Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков.
Some 150 of the inhabitants live in an affluent area of the village, about 780 in poorer districts. Около 150 человек живут в богатом районе этой деревни, а примерно 780 — в более бедных районах.
In affluent countries, indeed, obesity is now two to three times more likely in people with the lowest educational attainment. В богатых странах, в самом деле, ожирение в два-три раза более вероятно среди людей с самым низким уровнем образования.
Affluent Gulf Cooperation Council countries would be mistaken to assume that they are exempt from their neighbors’ public-health problems. Для богатых стран, входящих в Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ), стало бы ошибкой полагать, что проблемы с медициной в соседних странах их не касаются.
Contrary to popular perception of NCDs as diseases of the affluent, they affect people in countries at all stages of economic development. Вопреки распространенному мнению о НИЗ, как о болезнях богатых, они в большей степени затрагивают бедное население в странах на всех этапах экономического развития, но особенно в странах с низким и средним уровнем дохода.
That neighborhood now has earned a reputation for being safer and more pleasant, even though its residents are no more affluent than before. Теперь это предместье заработало репутацию более безопасного и приятного, несмотря на то, что его обитатели не богаче, чем раньше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !