Beispiele für die Verwendung von "Ages" im Englischen
Übersetzungen:
alle5213
возраст3043
стареть801
старить575
век325
эпоха312
выдерживать5
срок службы3
вызревать1
andere Übersetzungen148
Moreover, as Japan's society ages, the household savings rate will decrease dramatically.
Более того, японское общество стареет, уровень семейных сбережений значительно сократится.
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
Looming over everything is the impending demographic crisis of Western Europe's social-insurance state as its population ages.
Над всем этим угрожающе нависает демографический кризис государств "социального страхования" Западной Европы по мере старения их населения.
And new demands for fiscal expenditures are expected to grow as the country ages.
Ожидается, что новая потребность в финансовых расходах вырастет, так как страна стареет.
Neurotransmitters are ancient molecules that have been conserved through the ages of evolution, and they are known to influence behavior.
Нейротрансмиттеры – это древние молекулы, пережившие все эпохи эволюции. Известно, что они влияют на поведение.
If the age profile of health-care costs remains constant, total health-care costs are expected to increase as the population ages.
Как предполагается, общий объем расходов на лечение, даже если возрастная динамика медицинских расходов остается постоянной, будет возрастать по мере старения населения.
Germany faces the prospect of a fiscal crisis as its population ages and its workforce shrinks.
Перед Германией маячит перспектива бюджетного кризиса, поскольку население стареет, а рабочая сила сокращается.
The Renaissance became the Renaissance only in retrospect; the same can be said for the Dark Ages that preceded it and any number of other eras.
Ренессанс стал Ренессансом только в ретроспективе; то же самое можно сказать и о Средневековье, и предшествующему любому количеству других эпох.
As the world's population ages, the incidence of NCDs is expected to rise, accounting for 52 million deaths annually by 2030.
Ожидается, что по мере старения мирового населения число случаев таких заболеваний будет расти. К 2030 году 52 млн человек ежегодно будут умирать от болезней данного типа.
Ages: Specified by a comparison (<, <=, >, >=) and a number.
Возраст: задается знаками сравнения (<, <=, >, >=) и числами.
Japan will likely experience a slowing in its traditionally high savings rate as its population ages.
Вполне вероятно, что когда население Японии начнет стареть, традиционно высокие темпы накопления снизятся.
A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
But let me also thank the incredible creators who get up everyday to put their ideas on our television screens throughout all these ages of television.
Позвольте мне поблагодарить замечательных создателей, которые просыпаются каждый день, чтобы воплотить свои идеи на экранах телевизоров во все эпохи телевидения.
As the population ages and shrinks, more people will retire and start selling those government bonds that they are now lapping up.
По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung