Beispiele für die Verwendung von "Allocations" im Englischen

<>
Instead, momentum may be a good substitute for investors’ growth allocations. Вместо этого, momentum может быть хорошей заменой для инвестиций в рост (Growth).
Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights. систематически оценивать отдачу бюджетных средств с точки зрения осуществления прав ребенка.
The best solutions include sufficient increases in rich countries’ foreign aid allocations and more ambitious trade liberalization. К числу наилучших решений относятся существенное увеличение иностранной помощи, выделяемой богатым странами, и более широкая либерализация торговли.
This clearly calls for far more than military mobilization and discretionary allocations for debt relief and humanitarian assistance. Это явно требует более существенных мер, чем военная мобилизация и проводимые по собственному выбору и для определенных регионов мероприятия по списанию долгов и оказанию гуманитарной помощи.
The bodies created for the protection of indigenous rights do not have an adequate institutional base or budgetary allocations. Организации, созданные для защиты прав коренных народов, не имеют надлежащей организационной базы и бюджетного финансирования.
Furthermore, though countries accrue interest on their holdings of SDRs, they have to pay interest on the allocations they receive. Более того, хотя страны получают проценты от своих сбережений в СПЗ, они должны также платить проценты от выделенных им сумм.
The amount of LTL 20 000 was given for those events from the allocations earmarked for the Rural Support Programme. На проведение этих мероприятий было выделено 20 000 литов из средств, ассигнованных на Программу поддержки села.
The Department shared delegations'concern about the funding of posts at UNON through a combination of regular budget and extrabudgetary allocations. Департамент разделяет озабоченность делегаций по поводу финансирования должностей в ЮНОН как за счет средств регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных ресурсов.
Market exposure and diversification – ETFs provide an economical way to rebalance portfolio allocations and to "equitize" cash by investing it quickly. Контакт с рынком (market exposure) и диверсификация – фонды ETF обеспечивают экономичный способ ребалансировки размещения акций в портфеле и вложение наличных денег путем быстрого инвестирования.
The IMF (responsible for issuing SDRs) could issue them, or a new institution could be created to decide on quantity and allocations. Их может выпустить в обращение МВФ (отвечающий за выпуск СПЗ), или может быть создано новое учреждение, которое будет принимать решения относительно размеров выделяемых средств и их размещения.
It could be used for international assistance immediately, if the US Congress also ratified it, and developed countries pledged their allocations for that purpose. Он мог бы быть немедленно задействован для оказания международной помощи, если бы его ратифицировал Конгресс США, а развитые страны пожертвовали своими долями для этой цели.
According to Britain’s Department for International Development, only five of the 30 countries deserving the largest aid allocations get close to the right level. По данным британского Департамента международного развития, только пять из 30 стран, заслуживающих наибольших объемов помощи, получают суммы, близкие к необходимым уровням.
In addition, it provides diagnostics for your app so that you can track API errors as well as get access to allocations and throttling information. Кроме того, этот инструмент обладает функциями диагностики, которые помогут вам отслеживать ошибки в API и изучить информацию о поступлении трафика.
Financing development aid with SDR's - or even to replace budget-financed aid with such allocations - is comparable to financing budget deficits with central bank money. Финансирование помощи развивающимся странам посредством СДР или даже замещение ими помощи, выделяемой из национального бюджета, сравнимо с финансированием бюджетного дефицита деньгами Центробанка.
Allocations and social insurance set in the currencies of other States are paid in lei, at the current exchange rate of the National Bank of Moldova. Установленные в валюте других стран взносы и пособия социального страхования вносятся и выплачиваются в леях по обменному курсу, установленному Национальным банком Молдовы.
Large allocations based on pragmatic political concerns, such as Libya-Italy relations, or cronyism should be reevaluated in the light of better and stronger governance practices. Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик.
While developed countries, including the US and the United Kingdom, have drawn on their allocations, the major users have been developing and, in particular, low-income countries. Хотя развитые страны, в том числе США и Великобритания, тоже пользовались выделенными им квотами, в основном СПЗ стали подспорьем для развивающихся стран, особенно тех, уровень доходов в которых был низок.
The second change is carbon pricing, either by auctioning emissions allocations or by taxing carbon directly, at rates that start low and rise over the coming decades. Второе изменение заключается в установлении цен на углерод - либо продавая с аукциона лимиты на выбросы, либо взимая налог на выбросы углерода непосредственно, начиная с низких ставок и увеличивая их в ближайшие десятилетия.
Substantial financial allocations were made by WFP for the implementation of the gender policy under its regular biennial management plan 2004-2005 and mainstreamed into programme budgets. МПП выделила значительные финансовые ресурсы на проведение гендерной политики в рамках своего регулярного двухгодичного плана управления на 2004-2005 годы и включила ее в бюджеты по программам.
But the last couple of years have proved that, in a crisis, they are not immune from political pressures to re-focus their portfolio allocations towards domestic investments. Но последние пару лет доказали, что они не защищены от политического давления в отношении сосредоточения структуры портфеля в направлении внутренних инвестиций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.