Beispiele für die Verwendung von "Alongside" im Englischen

<>
Works Alongside Your Existing Account System Дополнение существующей системы управления аккаунтами
Networks will be needed alongside organizations. Наряду с крупными организациями необходимо создавать более широкие сети.
Today, their unsteady relationship features cooperation alongside intensifying competition. Сегодня их неустойчивые отношения характеризуются сотрудничеством, наряду с усиливающейся конкуренцией.
I write musicals; I make short films alongside my poems. Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы.
Plus an additional four alongside the village's access points. Еще четыре неподалёку от деревни.
But, alongside substantive changes, there is considerable uncertainty and hyperbole. Однако, наряду с существенными изменениями, также существуют значительные неопределенности и преувеличения.
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir. Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
In fact, the flags of many nations fly alongside German. В действительности, повсюду развеваются не только немецкие флаги, но и флаги многих других стран.
But alongside those strong grounds for optimism are significant worries. Но наряду с такими сильными основаниями для оптимизма, также имеются значительные поводы для беспокойства.
Bankers' pay soared alongside profits - indeed, it grew even faster. Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
Fifteen years later, Chechen extremists are fighting alongside the Islamic State. Пятнадцать лет спустя чеченские экстремисты воюют за Исламское государство.
All of these technologies will require public funding alongside private investment. Все эти технологии потребуют как государственного, так и частного финансирования.
, comprises the third major group of oligarchs alongside Pinchuk and Surkis. , образует третью основную группу олигархов наряду с Пинчуком и Суркисом.
Well, dogs have co-evolved alongside humans for several thousand years. Что ж, на протяжении нескольких тысяч лет собаки эволюционировали бок о бок с людьми.
Instead, I'm gonna conduct my own parallel investigation alongside yours. Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего.
And there's Mario Andretti in pole position, James Hunt alongside him. Марио Андретти на поул позиции, и Джеймс Хант бок о бок с ним.
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately. Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта.
With Excel Online, you can edit an Excel spreadsheet alongside your teammates. С помощью Excel Online можно редактировать электронную таблицу Excel одновременно с другими участниками группы.
Europe could have allowed a common social model to develop alongside economic integration. Европа могла бы развивать единую социальную модель наряду с экономической интеграцией.
Alongside immigration, birth rates and average life expectancy also factor into population growth. Наряду с иммиграцией к факторам роста населения относятся уровень рождаемости и средняя продолжительность жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.