Beispiele für die Verwendung von "Approves" im Englischen mit Übersetzung "одобрять"

<>
Not every one approves of Fairtrade. Программу "Fairtrade" одобряют не все.
Approves the decision guidance document on parathion. одобряет документ для содействия принятию решения по паратиону.
After Facebook approves your ad, your ad will be active. Статус показа вашего рекламного объявления будет изменен на "Активно" после одобрения.
If the European Parliament approves their proposal, divergent national rules would be reintroduced. Если Европарламент одобрит их предложение, то разные национальные правила будут вновь существовать.
You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Country representatives sit on the Board of Directors, which approves the main policy lines and the individual loans. Представители стран входят в состав Совета директоров, который одобряет основные направления политики и отдельные займы.
Approves the holding of the sixty-sixth session of the Commission in Incheon, Republic of Korea, in 2010. одобряет решение о проведении шестьдесят шестой сессии Комиссии в Инчхоне, Республика Корея, в 2010 году.
Once the owner of the YouTube channel approves your request, that channel will be linked to your AdWords account. Ваш аккаунт AdWords будет связан с каналом YouTube после одобрения его владельца.
All right, this is the name and the phone number of the specialist who the insurance company approves of. Вот имя и номер телефона врача, которого одобрила страховая компания.
Once the owner of the AdWords account approves your request, your YouTube channel will be linked to that AdWords account. Когда владелец аккаунта AdWords одобрит ваш запрос, ваш канал YouTube будет связан с этим аккаунтом.
If the TRP approves, the plan is sent to the Board of the Global Fund, which then votes to approve financing. В случае одобрения Комиссией по техническому рассмотрению, план направляется в Правление Всемирного фонда, члены которого голосуют за или против его финансирования.
If a comment isn't approved, the comment will only be visible to the commenter until a moderator approves the comment. Если комментарий не одобрен, он будет виден только его автору.
When an approver approves a document, the document is assigned to the next user in the workflow, if there is one. Когда утверждающий одобряет документ, этот документ назначается следующему пользователю в workflow-процессе, если он есть.
And I'm confident that Victoria, whom I worked so closely with for so long, would say that, in a word, she approves. И я уверен (а), та Виктория, с которой я работал (а) так близко и так продолжительно, сказала бы это, одним словом, одобрила бы.
Similarly, whatever spending increases the US Congress approves this fall will not have significant effects on government spending until the summer and fall of 2004. Аналогично, какие бы увеличения государственных расходов Конгресс ни одобрил осенью этого года, это не окажет существенного воздействия на размер государственных расходов до лета или осени 2004 года.
There can be no treaty or constitutional clause preventing the establishment of the EFA if the German electorate, as represented by the Bundestag, approves it; Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его;
The CAAC supports and approves the universal aviation security auditing activities undertaken by the ICAO, and actively cooperates with the Organization's various security audit projects. Управление гражданской авиации Китая поддерживает и одобряет универсальную контрольную деятельность по обеспечению безопасности авиации, осуществляемую ИКАО, и оно активно сотрудничает с этой организацией в осуществлении различных проектов по оценке степени безопасности.
Approves the ad hoc measure recommended by the Board to address adverse, unprecedented consequences of dollarization in Ecuador as an ad hoc, one-time, ex gratia, exceptional payment; одобряет специальную меру, рекомендованную Правлением для устранения беспрецедентных негативных последствий долларизации в Эквадоре, в качестве специальной, единовременной выплаты ex gratia, производимой в порядке исключения;
Approves the establishment of 469 support account-funded temporary posts, including one P-3 and one General Service post for the Training Unit for the Department of Peacekeeping Operations; одобряет учреждение 469 временных должностей, финансируемых из вспомогательного счета, в том числе одной должности класса С-3 и одной должности категории общего обслуживания для Учебной группы Департамента операций по поддержанию мира;
Approves the ad hoc measure recommended by the Pension Board to address adverse, unprecedented consequences of dollarization in Ecuador as an ad hoc, one-time, ex gratia, exceptional payment; одобряет специальную меру, рекомендованную Правлением Пенсионного фонда для устранения беспрецедентных негативных последствий долларизации в Эквадоре, в качестве специальной, единовременной выплаты ex gratia, производимой в порядке исключения;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.