Beispiele für die Verwendung von "Arab human development report" im Englischen

<>
The United Nations' Arab Human Development Report is frank in its criticism of the region's economic and social progress. Доклад ООН о человеческом развитии в арабском мире откровенно критикует экономический и социальный прогресс в регионе.
The second Arab Human Development Report, issued in 2003, underscores the close relationship between the Arab world's educational shortcomings and its lack of democracy. Второй Отчёт о человеческом развитии арабского населения, изданный в 2003 г., отмечает тесную связь между пробелами арабского мира в образовании и проблемами демократии.
By supporting the teaching of foreign languages and financing student exchanges, they can help people in the region accomplish their own goals as spelled out in the Arab Human Development Report. Поддерживая преподавание иностранных языков и финансируя студенческие обмены, они могут помочь людям в регионе достичь собственных целей, отраженных в Докладе ООН о человеческом развитии в арабском мире.
In the summer of 2002, a team of Arab scholars produced the Arab Human Development Report, written on behalf of the UN Development Program and the Arab Fund for Economic and Social Development. Летом 2002 г. группа арабских учёных представила Отчёт о человеческом развитии арабского населения, подготовленный в рамках Программы развития ООН и Арабского фонда экономического и социального развития.
As last year's "Arab Human Development Report" made clear, the Arab Middle East lags far behind other regions in key measures, including individual freedom, women's empowerment, and economic and social development. Как разъяснил прошлогодний "Доклад об арабском человеческом развитии ", арабский Ближний Восток сильно отстает от других регионов в ключевых мерах, включая индивидуальную свободу, равноправие женщин, а также экономическое и социальное развитие.
While commending the Government on the country's top ranking on the human development index in the Arab Human Development Report for 2002, she would like to know where Kuwait was ranked in terms of that report's gender-equality indicator. Отдавая должное правительству за одно из первых мест страны в индексе развития человека, указанного в Докладе о развитии человека в арабских странах за 2002 год, она хотела бы знать, каков рейтинг Кувейта с точки зрения содержащегося в докладе показателя равенства полов.
Since the United Nations Development Program began work on the Arab Human Development Reports (AHDR) in 2001, the situation in many Arab countries has gone from bad to worse. С тех пор как в 2001 году организация «Программа развития ООН» начала работать над периодическими «Докладами о человеческом развитии в арабских странах» (AHDR), ситуация во многих арабских государства, которая уже была плохой, стала ещё хуже.
Go and look at the UN-produced national human development report, and, in particular, look at the forecasts on page 21. Взгляните на изданный ООН доклад о развитии человеческого потенциала по странам, и в частности, посмотрите на прогнозы на странице 21.
The Middle East is undergoing a complex set of revolutions stemming from artificial post-colonial boundaries; religious sectarian strife, and the delayed modernization described in the United Nations’ Arab Human Development Reports. Ближний Восток переживает сложный этап революций, вызванных искусственностью постколониальных границ, религиозными конфликтами, а также задержкой в модернизации, которая была описана в докладе ООН «О человеческом развитии в арабских странах».
The UN Human Development Report, for instance, consistently puts the Maghreb countries below the global average. Например, в докладе ООН по развитию человека страны Магриба постоянно оказываются в нижней половине списка.
But many countries-54, in fact-were poorer in 2000 than they were in 1990, as documented in the 2003 UN Human Development Report. Однако, как свидетельствует "UN Human Development Report" 2003 года, многие страны (54) в 2000 году были беднее, чем в 1990-ом.
To quote the United Nations Human Development Report for 2006: Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год:
Look at the UN human development report for 1998 which provides a few glaring statistics on the inequality in the human condition economically which may provide the basis for a greater inequality scientifically. Посмотрите на доклад ООН о человеческом развитии за 1998 год, предоставляющий некоторые бросающиеся в глаза статистические данные об экономическом неравенстве в условиях жизни, которые могут научно обосновать увеличившееся неравенство.
A second study, the United Nations Development Program’s Human Development Report 2014, corroborates these findings. Второй документ – «Доклад о человеческом развитии 2014», подготовленный Программой развития ООН (UNDP) – подтверждает данные факты.
To quote the United Nations Human Development Report for 2006: “There is more than enough water in the world for domestic purposes, for agriculture and for industry.... Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год: “В мире воды больше, чем достаточно для домашнего использования, сельского хозяйства и промышленности...
As the latest Human Development Report makes clear, there is no simple answer. Из последнего «Доклада о человеческом развитии» становится ясно, что простого ответа на этот вопрос не существует.
To highlight this problem, the United Nations Development Program has made social and economic inclusion a major theme of its 2016 Human Development Report, “Human Development for Everyone.” Подчеркивая значимость этой проблемы, Программа развития ООН (ПРООН) сделала тему социальной и экономической инклюзивности главной в своем «Докладе о человеческом развитии за 2016 год», озаглавленном «Человеческое развитие для каждого».
The 2015 Human Development Report recognized that as the world moves toward a knowledge economy, low-skill or marginal workers are at greater risk of losing their jobs, and opportunities for exploitation of informal or unpaid workers increase. В «Докладе о человеческом развитии» 2015 года отмечается, что, по мере того как мир движется к экономике знаний, работникам с низкой квалификацией или временно занятым в наибольшей степени грозит потеря работы, при этом увеличиваются перспективы эксплуатации неформальных или неоплачиваемых работников.
In addition, the Human Development Report notes that 24 countries around the world are making insufficient or no progress — if not actually backsliding — in achieving the Millennium Development Goal of universal primary education. Кроме того, в Отчете ООН «О развитие людских ресурсов» подчеркивается, что в 24 странах мира прогресс в достижение цели развития всеобщего начального образования отсутствует или весьма незначителен, а иногда, наоборот, наблюдается и откат назад.
The Central Asian Human Development Report, recently launched by the United Nations Development Program, argues that the countries of Central Asia have a great opportunity to capitalize on their location at the center of a dynamic continent, their abundant natural resources, and their still-strong potential to forge a prosperous, stable, and cohesive region. В докладе о человеческом развитии в Центральной Азии, который недавно был опубликован Программой развития ООН, утверждается, что страны Центральной Азии обладают огромной возможностью воспользоваться преимуществами своего географического положения в центре динамично развивающегося континента, своими сказочно богатыми природными ресурсами и своим все еще сильным потенциалом для создания преуспевающего, стабильного, связанного тесными добрососедскими узами региона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.