Beispiele für die Verwendung von "Attractive" im Englischen
Übersetzungen:
alle791
привлекательный622
заманчивый12
интересный5
притягательный4
манящий1
andere Übersetzungen147
And supermarkets, I find this is very shocking, it's very, very attractive to walk along a supermarket.
Супермаркеты производят на меня сильное впечатление: ходить по супермаркету очень притягательно.
Excellent synonyms like "good, beautiful, valuable, positive, lovely, exceptional, super, enchanted, magic, adorable, remarkable, sweet, perfect, spectacular, fantastic, great, grandiose, irresistible, intriguing, entertaining, luring, incomparable, attractive, striking, divine," are disappearing.
Великолепные синонимы, такие как "хороший, прекрасный, стоящий, первоклассный, красивый, исключительный, превосходный, прелестный, восхитительный, волшебный, поразительный, очаровательный, безупречный, впечатляющий, фантастический, потрясающий, грандиозный, неотразимый, захватывающий, занимательный, манящий, несравненный, привлекательный, замечательный, божественный", исчезают из речи.
My personal dislike for you makes your offer less attractive.
Моя личная неприязнь к тебе делает твое предложение менее заманчивым.
You are an attractive, exciting and sensitive man.
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина.
However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive.
Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер.
Well, it's an attractive offer, considering my current financial state.
Ну, это заманчивое предложение, учитывая мое текущего финансовое положение.
Then treat her like an attractive girl you do not yet know.
Относись к ней, как к интересной девушке, с которой ещё не знаком.
We chose a path that was difficult, yet attractive, and that marked our desire for democratic participation and participative democracy — please forgive the wordplay — within our society.
Мы избрали трудный, но притягательный путь, и это свидетельствовало о нашем стремлении к демократическому представительству и к представительной демократии — прошу извинения за игру слов — в нашем обществе.
With its attendant economic angst and political tension, Brexit is hardly an attractive model for other European countries to emulate.
Из-за сопутствующих ему экономических страхов и политического напряжения Брексит вряд ли можно назвать заманчивой моделью для подражания для других европейских стран.
Regarding its availability, the indicator appears attractive because it can be computed directly after the publication of the granted patent.
В том что касается его доступности, данный показатель представляется весьма интересным, так как его можно рассчитать сразу после публикации выданного патента.
A progressive realist policy would also stress the importance of developing an integrated grand strategy that combines “hard” military power with “soft” attractive power into “smart” power of the sort that won the Cold War.
Прогрессивная реалистичная политика также подчеркнула бы важность развития великой интегрированной стратегии, которая комбинирует "твердую" военную силу с "мягкой" притягательной силой в некую "интеллектуальную" силу, которая однажды выиграла Холодную войну.
Giving substance to the initiative would offer an attractive alternative to the Bush administration's policy of spreading democracy by military means.
Такая инициатива - заманчивая альтернатива политике администрации Буша по распространению демократии военным путём.
Major initiatives, like the commissioning of the first UK to China direct cargo train last week, the creation of New Silk Way Logistics, a joint venture between three of Europe's largest freight forwarders, and the Kazakh multimodal company KTZ Express setting up operations in Europe, show that accessing China by rail is becoming increasingly attractive to Western companies.
Крупные инициативы, такие как ввод в эксплуатацию первого грузового поезда из Великобритании в Китай на прошлой неделе, создание логистики Нового Шелкового пути, совместное предприятие трех крупнейших европейских экспедиторов Европы, и начало деятельности в Европе казахстанской мультимодальной компании KTZ Express, показывают, что доступ к Китаю по железной дороге становится все более интересен для западных компаний.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung