Beispiele für die Verwendung von "BROKER" im Englischen mit Übersetzung "маклер"

<>
Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе.
During most of the 1920s and in all of the period before that, the stock broker had as customers a relatively small number of rather rich men. В продолжение большей части 1920-х и во все годы, им предшествовавшие, клиентами биржевых маклеров были относительно небольшие группы состоятельных людей.
It may also be destroying the main pillar of its influence in international politics more broadly-that is, its ability to act as an "honest broker," to use Bismarck's famous phrase. Германия может потерять и главную опору своего влияния на международной арене - способность быть "честным маклером", говоря словами Бисмарка.
Commission agents'services involve intermediaries, which also include brokers, auction companies and commission merchants. Услуги комиссионных агентов включают услуги посредников, к которым относятся маклеры, аукционисты и другие комиссионные торговые агенты.
These financial institutions would include trustees and administration managers, counsel and attorneys at law, accountants, real estate brokers, friendly societies and credit card companies. К этим финансовым учреждениям относятся опекуны и административные управляющие, юрисконсульты и адвокаты, бухгалтеры, маклеры по торговле недвижимостью, общества взаимного страхования и кредитные компании.
The report also establishes details on the rough diamond export mechanisms that UNITA employed and the role that certain neighbours and individual brokers played in it. В докладе также подробно описаны используемые УНИТА механизмы экспорта необработанных алмазов и та роль, которую в нем играют некоторые соседние страны и отдельные маклеры.
By December 2007, listed companies, government business enterprises, banks, insurance companies, securities brokers, pension and investment banks, and public utilities are expected to prepare their financial statements in accordance with IFRS. К декабрю 2007 года котирующиеся на бирже компании, государственные коммерческие предприятия, банки, страховые компании, маклеры по операциям с ценными бумагами, пенсионные и инвестиционные банки и предприятия коммунального обслуживания должны будут подготовить свою финансовую отчетность в соответствии с МСФО.
Intermediaries trade on behalf of others, and while some intermediaries handle the goods themselves, as in the case of commission agents, others, brokers for example, sell products without even seeing them. Посредники осуществляют торговые операции от имени других лиц, при этом если некоторые посредники непосредственно занимаются поставкой товаров, как, например, комиссионные агенты, то другие, например маклеры, продают товары, даже не видя их.
For the struggle to succeed, all Member States must be unambiguously committed to ending illicit trafficking in small arms and to cooperating fully at the bilateral, regional and international levels to dismantle networks of illegal arms brokers. Для того чтобы эта борьба была успешной, все государства-члены должны взять на себя недвусмысленное обязательство положить конец незаконной торговле стрелковым оружием и всесторонне сотрудничать на двустороннем, региональном и международном уровнях в деле ликвидации сетей нелегальных оружейных маклеров.
Thus, Circular No. 1722, issued by the Central Bank on 21 December 2000, imposes on institutions or enterprises engaging in financial intermediation — investment banks, bureaux de change, insurance companies, savings-trusts administrators, stock exchanges, stockbrokers and other brokers and investment fund administrators — the obligation to report suspicious transactions. В этой связи циркуляром № 1722 Центрального банка Уругвая от 21 декабря 2000 года предусматривается, что учреждения или предприятия, осуществляющие посредническую финансовую деятельность, инвестиционные банки, обменные пункты, страховые компании, компании, управляющие фондами социального страхования, фондовые биржи, биржевые маклеры и посредники по работе с ценными бумагами, а также компании, управляющие инвестиционными фондами, обязаны представлять информацию о подозрительных операциях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.