Beispiele für die Verwendung von "Bombs" im Englischen mit Übersetzung "взрывать"

<>
Several terrorists ambushed the bus with two roadside bombs and then opened fire, with automatic rifles and anti-tank grenades, on passengers as they fled the vehicle. Несколько террористов, дождавшись приближения автобуса, взорвали у обочины дороги два фугаса, а затем открыли по разбегавшимся из автобуса пассажирам огонь из автоматов и противотанковых гранатометов.
They are bombing testing centers. Они взрывают центры тестирования.
Who're you expecting to bomb you, Random House? Кто вас может взорвать, издательство "Рэндом Хаус"?
Maybe bombing that plane was a step too far. Возможно, взрывать самолёт было уже чересчур.
The bomb that took down General Youssef's plane was magnetic. Мина, взорвавшая самолет генерала Юссефа была магнитной.
Call it in before an F-35 drops a bomb on our heads. Позвони пока истребители нас не взорвали.
To get revenge, he and his girlfriend are going to bomb Independence Hall. Чтобы отомстить, он и его девушка хотят взорвать Индепенденс-холл.
That creep, as you call him, Abby, did not bomb the hotel ballroom. Этот "скользкий тип", как ты его назвала, Эбби, не взрывал прием в отеле.
In the l980s, Sikh extremists bombed an Air India flight, killing 325 people. В 1980-е годы сикхские экстремисты, взорвавшие индийский самолет, убили 325 человек.
In the 1980s, Sikh extremists bombed an Air India flight, killing 325 people. В 1980-е годы сикхские экстремисты, взорвавшие индийский самолет, убили 325 человек.
He's on a suicide mission, and he is out to bomb that church. Он решил покончить с собой, и взорвать церковь.
Two years ago, on the anniversary of the war of October 1973, young Sinai militants bombed the Taba Hilton. Два года назад в годовщину войны октября 1973 года молодые синайские боевики взорвали отель Таба Хилтон.
When the Grace Sunmin church in Dushanbe was bombed in October 2000, seven people were killed and many more injured. Когда в октябре 2000 года была взорвана бомба в церкви миссионерского общества " Грейс Сонмин " в Душанбе, погибло семь человек и многие были ранены.
2. They engage in state acts of terrorism (such as the bombing of a Jewish community center in Buenos Aires) 2. Потому что они осуществляют государственные террористические акты (например, взрывают еврейские центры в Буэнос-Айресе).
By 1988, Libya’s clash with the West reached its apex with the bombing of Pan Am 103 over Lockerbie, Scotland. К 1988 году конфликт Ливии с Западом достиг наивысшей точки, когда в небе над шотландским городом Локерби был взорван рейс Пан Американ 103.
A woman lying on a beach in a body-covering swimsuit is probably the least likely person to start shooting or bombing. Лежащую на пляже женщину в купальном костюме, который закрывает всё её тело, меньше всего можно заподозрить в том, что она сейчас начнёт стрелять или взрывать.
A team of experts conducted forensic and ballistic examinations on the crime scene, including on the Mitsubishi and Kia buses that were bombed. Группа экспертов провела криминалистическую и баллистическую экспертизу места преступления, в том числе взорванных автобусов «Мицубиси» и «Киа».
In 1999, an al-Qaida member attempted to carry out a bombing plot at the Los Angeles International Airport during the Millennium Celebrations. В 1999 году один из членов " Аль-Каеды " попытался взорвать бомбу в международном аэропорту Лос-Анджелеса во время празднований, посвященных новому Тысячелетию.
In the bombed subway stations, Russians overwhelmed by the closeness, the reality of the attacks have been wandering across platforms since they re-opened Monday night. Подавленные близостью опасности и реальностью терактов россияне бродили по взорванным станциям метро, когда они вновь открыли вечером в понедельник.
I, for one, certainly like to know what the Russians are up to, and if they are running around bombing American embassies that seems to be rather noteworthy. Я, например, непременно хочу узнать, что замышляют русские. И если они собираются и дальше взрывать американские посольства, то об этом надо говорить во всеуслышание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.