Beispiele für die Verwendung von "Caused" im Englischen mit Übersetzung "наносить"
Übersetzungen:
alle5949
вызывать2756
причинять911
наносить350
заставлять202
обуславливать167
повлечь за собой57
послужить причиной18
andere Übersetzungen1488
practically free from damages caused by pests
практически без повреждений, нанесенных насекомыми-вредителями
practically free from damage caused by pest
практически без повреждений, нанесенных насекомыми-вредителями;
visible damage caused by insects and animal pests.
видимые повреждения, нанесенные насекомыми или вредителями.
The damage caused by the Ixtoc spill was huge.
Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским.
You said you were trying to undo the damage we caused.
Вы сказали, что пытаетесь устранить урон, нанесенный нами.
If so, the damage caused by the Yukos affair should be minimal.
Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным.
Insurance against damage to third parties caused by the performance of works.
страхование от ущерба, нанесенного в ходе работ третьим сторонам.
Toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов.
The lack of sex education has caused severe harm to Ghana’s youth.
Отсутствие сексуального образования нанесло молодёжи Ганы огромный вред.
For the Federal Republic, Schröder's anti-American tactics may have caused strategic damage.
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон.
The Turkish Embassy received ex gratia compensation for the damage caused by the paint.
Турецкое посольство получило компенсацию ex gratia за ущерб, нанесенный краской.
It's possible that the microcrystalline damage is caused by a high-energy transporter beam.
Возможно, что эти микрокристаллические повреждения, которые я нашел, нанесены высокоэнергетическим лучом транспортера.
We say that Mark Draper did the actual stabbing that caused Colin Guthrie's tragic death.
Мы утверждаем, что Марк Дрейпер нанес удар ножом, который привел к трагической смерти Колина Гатри.
The report raises claims of damage caused to civilian property and UNRWA installations, buildings and vehicles.
В докладе приводятся претензии по поводу ущерба, нанесенного гражданскому имуществу и объектам, строениям и автомобилям БАПОР.
An injury shared by many in this city, caused by the betrayal Spartacus and his murderous horde.
Рану эту, нанесенную предательством Спартака и его ордой убийц, разделяют многие в этом славном городе.
Can they really point to a rate hike after the trauma caused by the SNB on Thursday?
Неужели они могут указать на повышение ставок после травмы, нанесенной ШНБ в четверг?
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale.
Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
Facts: Damage to the San Juan river and, consequently, the port of Caripito, caused by oil drilling.
Факты: ущерб, нанесенный реке Сан-Хуан и, как следствие, порту Карипито в результате бурения нефтяной скважины.
The construction of military fortifications and vehicular movements also caused significant damage to natural vegetation and wildlife.
Строительство фортификационных сооружений и передвижение военной техники также нанесли серьезный ущерб фауне и флоре.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung