Beispiele für die Verwendung von "Chain" im Englischen mit Übersetzung "приковывать"

<>
This is Linden, my new ball and chain. Это Линден, прикован к ней как каторжник.
We had to chain you to the bedpost. Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
Maybe there's a bike rack you guys can chain me to. Тогда может сразу прикуете меня велосипедной цепочкой, ребята.
I'm thinking about getting some chain and just locking you up to that pipe over there. Я подумываю о том, чтобы достать цепь и просто приковать тебя вон к той трубе.
I hope you won't chain yourself to the railings, and end up being force-fed semolina. Надеюсь, ты не станешь приковывать себя к решеткам, и тебя не придется насильно кормить манной кашей.
A prisoner on a chain gang in Alabama was punished by being handcuffed to a post in the midday sun. Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной.
But it also should be recognized that it is not sensible to chain health-care workers to a failing system. Но надо также и признать, что было бы неразумно приковывать цепью работников системы здравоохранения к разваливающейся системе.
They would chain some poor beast to a tree, drug it to keep it still, and conceal themselves around the blind from which the Great Man would shoot. Они приковывали бедного животного к дереву цепью, вкалывали ему успокаивающее средство и прятались за ширмой, из-за которой стрелял "Большой" человек.
That apron's not chained to the counter. Ты же не прикована к этой кассе.
She chained herself to a flagpole at a nuclear test site. Она приковала себя цепью к флагштоку на месте ядерного испытания.
For them, I'm the poor girl found chained in the hold. Для них я бедная девушка, найденная прикованной цепями в трюме.
And once for chaining herself to a logging truck in the Amazon jungle. И ещё раз - за то, что приковала себя к лесовозу в джунглях Амазонки.
But the room he had Mother and me chained to was covered with it. Но комната, в которой приковали маму и меня, была облицована ей.
He argues that we need “more people chaining themselves to coal plants,” a point repeated by Gore. Он утверждает, что нам нужно, чтобы “больше людей приковали себя цепями к работающим на угле электростанциям” – точка зрения, которую повторил Гор.
He was left to die, chained to a standpipe in the basement of a squalid brothel in Nairobi. Его оставили умирать, прикованным к водонапорной трубе в подвале убогого борделя в Найроби.
You know, it's possible I'm going to be off pointe and chained to the barre forever. Не исключено, что меня навсегда отлучили от пуантов и навеки приковали к станку.
Well, considering I'm chained to a gurney in a hospital gown, I'd say I'm beyond calm. Принимая во внимание, что я прикована к каталке в больничном халате, я бы сказала, что я более чем спокойна.
Well, he chained himself to the gate - to keep them from moving their trucks and their weapons in and out. Он приковал себя к воротам, чтобы они не могли въезжать и выезжать на грузовиках с оружием.
He'll be secured and chained to the table, and there's a camera in the ceiling that's recording everything. Он будет под охраной и, к тому же, прикован наручниками к столу, и там есть камера, которая все записывает.
That trick worked when the Minotaur was chained and fed; it won’t work when the Dragon has run out of fire. Этот трюк сработал, когда Минотавр был прикован и накормлен; и он не сработает, когда у дракона закончится пламя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.