Beispiele für die Verwendung von "Chechen" im Englischen mit Übersetzung "чеченец"
And the assault reportedly was organized by another Russian, a Chechen.
И как сообщают средства массовой информации, этот теракт организовал тоже россиянин, чеченец по национальности.
Surkov is Chechen by descent, infused – like Stalin – with the saber-rattling mindset of the Caucasus.
Сурков по происхождению чеченец, и характерная для кавказцев склонность к бряцанию оружием у него – как и у Сталина – в крови.
Pyanzin led the investigators to their liaison in Odessa, Adam Osmayev, a Chechen who previously had lived in London, the report said.
Пяньзин вывел следователей на своего одесского связника чеченца Адама Осмаева, который прежде жил в Лондоне, говорится в сообщении Первого канала.
One of them, a Chechen, was killed during the accidental explosion in Odessa and another one, Kazakhstan’s citizen Ilya Pyanzin, was wounded in the blast and arrested.
Один из них, чеченец по национальности, погиб во время случайного взрыва в Одессе, а другой, гражданин Казахстана Илья Пяньзин, во время взрыва получил ранения и был арестован.
Hundreds of thousands of Estonians, Latvians, Lithuanians, and Poles were dispatched to the Gulag (most during the same timeframe as the Chechen deportation), and countries as varied as the Czech Republic, Slovakia, and Bulgaria were crushed beneath the Soviet jackboot for decades.
Сотни тысяч эстонцев, латышей, литовцев и поляков были отправлены в лагеря ГУЛАГа (большинство попали туда примерно во время депортации чеченцев), а такие страны, как Чехия, Словакия и Болгария десятилетиями изнывали под гнетом кованого советского сапога.
Chechens beat up and robbed 60 prostitutes in Strasbourg
Чеченцы избили и ограбили 60 проституток в Страсбурге
Today most Russians would gladly see all Chechens killed.
В настоящее время большинство россиян с радостью бы избавились от всех чеченцев.
More than ten thousand people were killed in that struggle, mainly Chechens.
Во время той борьбы погибло более десяти тысяч человек, в основном чеченцы.
The first step must be to separate peaceful Chechens from the rebels.
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников.
As many as 4,000 Chechens may have gone to Syria to fight.
На войну в Сирию предположительно отправились четыре тысячи чеченцев.
Considering all of that, it almost seems natural for the Chechens to resort to violence.
С учетом всего этого кажется вполне естественным то, что чеченцы прибегают к насилию.
In the Caucasus, Azeris, Armenians, Georgians, Abkhazians, and Chechens all demanded states of their own.
На Кавказе азербайджанцы, армяне, грузины, абхазы и чеченцы потребовали создания собственных государств.
He highlighted in particular the problems of the Ingush, the Chechens and the Meshketian Turks.
Он, в частности, выдвинул на первый план проблемы ингушей, чеченцев и турок-месхетинцев.
That initiative collapsed because the Chechens were ordered to surrender their weapons within 72 hours.
Эта инициатива провалилась, поскольку чеченцам было велено сдать свое оружие в течение 72 часов.
Fifty years later, President Yeltsin resumed the war when Chechens made a new bid for independence.
Пятьдесят лет спустя президент Ельцин возобновил войну, когда Чеченцы вновь подняли вопрос независимости.
Estonian Islam Congregation and Estonian Muslim Sunnite Congregation, embracing the Tartars, Azerbaijanis, Kazakhs, Uzbeks, Chechens and Lesgins;
эстонская исламская община и эстонская мусульманско-суннитская община, членами которой являются татары, азербайджанцы, казахи, узбеки, чеченцы и лезгины;
The thirst for vengeance after the Beslan school massacre makes confrontation between Chechens and Ingushis increasingly possible.
Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной.
In 1996, the enemy was the Communists; in 1999-2000, the Chechens; in 2003-04, the “oligarchs.”
В 1996 г. врагом были коммунисты, в 1999-2000 гг. – чеченцы, в 2003-2004 гг. – «олигархи».
But it was a Pyrrhic victory, given that it drove many disillusioned and angry Chechens toward religious fundamentalism.
Но это была пиррова победа, поскольку она подтолкнула многих разочарованных и разозленных чеченцев к религиозному фундаментализму.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung