Beispiele für die Verwendung von "Circa survive" im Englischen
The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's "battle of the sexes" circa the 1960s;
Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах;
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Indeed, Nigeria's per capita income (as measured in constant dollars circa 1995) has fallen.
Действительно, доход на душу населения Нигерии (измеренный в неизменяемых долларах приблизительно 1995 года) упал.
Monsieurs et mademoiselles, our circus of the senses now arrives by steamboat in New Orleans, circa 2873.
Дамы и господа, наше чувственное шоу прибывает на пароме в Новый Орлеан 2873 года.
Next up, we have an occasional table from a distinguished, family-owned company in Vermont, circa 1912.
Следующий лот - уникальный стол от известной частной фирмы из Вермонта, датируется 1912 г.
All forms of life have an instinctive urge to survive.
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
It's a brown embossed SG 57 from Great Britain, circa 1847.
Это коричневый с тиснением SG 57 из Великобритании, около 1847.
These are Cold Case files pertaining to the "Shoreditch Creeper" murders, circa 1979 to 1983, unsolved killings, which we believe were committed by William Carney.
Здесь файлы из остановленного расследования, относящиеся к убийствам цикла "Шордич Крипера" с 1979 по 1983, не расследованные убийства, которые, как мы считаем, были совершены Уильямом Карни.
I cannot understand how one can survive in New York on this money.
Как можно существовать в Нью-Йорке на такие деньги, для меня непостижимо.
In China circa 1978, the constraint was the absence of market-oriented incentives.
В Китае около 1978 года это было отсутствие рыночно-ориентированных стимулов.
He will simply not have what he needs to survive.
Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо.
The last sentence is crucial: Gordon cuts off IR #3 circa 2005 – that is, 45 years from its onset, but less than half the time allowed for IR #1 and IR #2 to run their respective courses.
Последнее предложение решающее: Гордон говорит о том, что ПР №3 закончилась примерно в 2005 году – то есть, спустя 45 лет после ее начала, но в два раза раньше по сравнению со временем, отведенным на соответствующие процессы ПР №1 и ПР №2.
Now it is possible to survive the syndrome and do so with quality of life.
Теперь возможно выжить при этом синдроме и сделать это, не ухудшая качество жизни.
Tripoli is in danger of becoming like Baghdad circa 2005, with different groups controlling turf and instituting a clientelist neighborhood political economy.
Триполи грозит опасность стать похожим на Багдад образца примерно 2005 года, в котором будут различные группы, контролирующие сферы влияния, и который будет способствовать созданию патронажной соседской экономики.
Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer.
Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета.
The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's 'battle of the sexes' circa the 1960s; rather, it is a struggle against the fear of unknown enemies; against fear of change and the opportunities and contexts that arrive in the wake of change.
Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах; скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами; против страха что-либо изменить, а также перед теми перспективами и обстановками, которые могут появиться в результате произошедших изменений.
Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children.
Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung