Beispiele für die Verwendung von "Clustering" im Englischen mit Übersetzung "группироваться"

<>
This list could be examined for further biennialization, triennialization and, equally importantly, for clustering, so as to consolidate and enhance the debates on similar items. Этот перечень может быть рассмотрен на предмет дальнейшего перевода на двухгодичную или трехгодичную основу и, что не менее важно, группирования таких пунктов, с тем чтобы свести воедино и активизировать прения по схожим пунктам.
In the view of OIOS, such clustering is more appropriate for a task force than for an established organization that needs clearly defined responsibilities and lines of authority. По мнению УСВН, такое группирование более подходит для целевых групп, чем для устоявшейся организации, которая нуждается в ясно определенных функциях и схемах подчинения.
During its fifty-seventh session, the General Assembly continued in its practice of clustering several interlinked agenda items, allowing joint debates on cross-cutting issues in its agenda. В ходе своей пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея продолжала практику группирования нескольких взаимосвязанных пунктов повестки дня, проводя совместные прения по сквозным вопросам своей повестки дня.
The lead country will prepare a more detailed action plan and liaise with other member States to incorporate additional activities on regional aspects of industrial development, clustering and supply chains. Страна-руководитель подготовит более подробный план действий и будет поддерживать контакт с другими государствами-членами на предмет включения в него дополнительных мероприятий, посвященных региональным аспектам развития промышленности, группирования и цепочек поставок.
As was explained earlier in this document, the clustering of country programme outcomes according to their contribution to a corporate core result will allow comparability, aggregation and a depth of analysis that has not been possible under the current methodology. Как это поясняется выше в настоящем документе, группирование видов деятельности по страновым программам в соответствии с их вкладом в достижение общего основного результата позволит обеспечить такую степень сопоставимости, обобщения и глубины анализа результатов, достижение которой в рамках применения нынешней методологии было невозможным.
Within both blocs, smaller powers clustered around the superpower. В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
The recently deceased economist Steven Klepper argued that industries tend to cluster in particular cities simply because new firms are formed mainly by workers who leave other successful firms, taking the relevant tacit knowledge with them. Недавно умерший экономист Стивен Клэппер утверждал, что производства имеют тенденцию группироваться в определенных городах просто потому, что новые фирмы, как правило, формируются работниками, которые оставили другие успешные фирмы, забрав с собой необходимые неявные знания.
This could prevent the development of clusters, which are useful because services bind together a substantial part of accompanying activities such as consulting, maintenance, multimedia production and content creation, which comprise the actual application of existing hardware and software solutions. Это может помешать развитию территориально-производственных объединений, полезность которых заключается в том, что вокруг сектора услуг группируются различные вспомогательные виды деятельности, такие, как консалтинг, техническое обслуживание, производство мультимедийных материалов и разработка контента, предполагающие реальное применение уже существующего оборудования и программного обеспечения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.