Beispiele für die Verwendung von "Combating" im Englischen

<>
Highly effective in combating stress. Это очень эффективно в борьбе с стрессом.
A higher exchange rate would undermine job creation and would contribute to deflation, which China is successfully combating. Повышение обменного курса окажет негативный эффект на процесс создания рабочих мест в стране и будет способствовать дефляции, с которой Китаю сегодня удается успешно бороться.
Indeed, Indonesian women have shown how Sharia can provide a tool for combating misogynist policies. В действительности, индонезийские женщины показали, что шариат может предоставить инструмент для сражения с женоненавистнической политикой.
That explains his focus on combating corruption. Это объясняет его ориентированность на борьбу с коррупцией.
But a policy based on arrogance cannot create conditions that support building democracy in Iraq or effectively combating terrorism. Но политика, основанная на высокомерии, не может создать условия, которые поддерживают построение демократии в Ираке или эффективно борются с терроризмом.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing. Они продолжают придерживаться стратегии, которая больше подходит для сражения с кризисом, чем для содействия посткризисному исцелению.
Combating harmful practices: excision and force-feeding Борьба с вредными видами практики: клиторотомия и принудительное кормление
The Government office for non-governmental organizations provided regular funding for projects and programmes of organizations combating violence against women. Бюро правительства по делам неправительственных организаций осуществляет регулярное финансирование проектов и программ организаций, борющихся с насилием, в отношении женщин.
Combating antimicrobial resistance will require groundbreaking technological solutions. Для борьбы с антимикробной резистентностью потребуются прорывные технологические решения.
Indeed, many countries are parties to UN conventions that commit them to combating aspects of terrorist behavior, even though the UN has not agreed on a single formal definition. Действительно, многие страны подписали конвенции ООН, обязывающие их бороться с отдельными сторонами террористической деятельности, несмотря даже на то, что ООН не достигла соглашения по поводу официального определения терроризма.
Preventing, combating and punishing trafficking in human organs; предупреждение незаконного оборота органов человека, борьба с ним и наказание за него;
That is why the Kingdom of Saudi Arabia has been in the vanguard of states combating terrorism, acting in full conviction of its tolerant Islamic faith and authentic Arab values. Вот почему Королевство Саудовская Аравия находится в авангарде государств, борющихся с терроризмом, и действует в полном соответствии со своей проповедующей терпимость исламской верой и подлинными арабскими ценностями.
Combating corruption was also high on the national agenda. Высокоприоритетной национальной задачей является также борьба с коррупцией.
Indeed, just as a national fiscal stimulus is less efficient than a coordinated effort, strengthening financial regulations without combating the laxity that prevails elsewhere makes no sense in a globalized world. В самом деле, национальные финансовые стимулы менее эффективны, чем скоординированные усилия, а финансовые положения, направленные на усиление, но вместе с тем не пытающиеся бороться с неопределенностью, доминирующей в других местах, не имеют смысла в глобализирующемся мире.
Politically, the EU should emphasize effective cooperation in combating terrorism. В сфере политики ЕС надо делать акцент на эффективном сотрудничестве в борьбе с терроризмом.
The United States expressed its commitment to combating illicit international trafficking in forest products, particularly timber and wildlife, including through working with other countries to find effective approaches to addressing the problem. Соединенные Штаты заявили о своем стремлении бороться с незаконным международным оборотом лесной продукции, в частности древесины и ресурсов дикой природы, в том числе на основе сотрудничества с другими странами в поиске эффективных подходов к решению этой проблемы.
New technologies are also proving invaluable for combating illegal poaching. Новые технологии также имеют неоценимое значение для борьбы с незаконным браконьерством.
The Secretary-General further stated that UNOCI welcomed an action plan submitted on 19 January 2009 by Forces nouvelles, in which they committed themselves to combating sexual violence in areas under their control. Генеральный секретарь далее заявил, что ОООНКИ приветствовала план действий, представленный 19 января 2009 года " Форс нувель ", в котором эта организация обязалась бороться с социальным насилием в районах, находящихся под ее контролем.
The SED is one valuable tool in combating protectionist sentiments. СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
It has a role in combating discrimination against women, spreading awareness about the need to empower women to play an active role in society, and educating about gender equality with respect to rights and duties. Они должны бороться против дискриминации в отношении женщин, подчеркивать важность расширения прав и возможностей женщин и их активного участия в общественной жизни и проводить разъяснительную работу по вопросам равенства мужчин и женщин в их правах и обязанностях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.