Beispiele für die Verwendung von "Concealing" im Englischen
Übersetzungen:
alle200
скрывать143
сокрытие29
утаивать8
маскировать7
замаскировать3
таить1
andere Übersetzungen9
Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon.
Хочу завести дело на этого джентльмена за бродяжничество, сопротивление полиции и ношение оружия.
He concocted a means of concealing messages in entomological drawings of leaves and butterflies.
Он придумал средство шифрации сообщений в рисунках листьев и бабочек.
harbouring or concealing a person knowing that person has carried out, or intends to carry out, terrorist activity;
предоставление убежища или укрывательство лица, в отношении которого известно, что оно занимается или намеревается заняться террористической деятельностью;
Concealing a human player in a shifting compartment amid a maze of impressive-looking gadgetry, it took decades for outsiders to correctly guess how the Turk really worked.
И хотя он всего лишь представлял собой шахматиста, который был спрятан в выдвигающемся отсеке, расположенном посреди огромного количества внушительно выглядящих механизмов, потребовались десятилетия для тех, кто этого не знал, чтобы разгадать загадку работы «Турка».
Solitary-confinement centres for the temporary custody of suspects were attached to the territorial organs of internal affairs; such persons were detained in order to stop their criminal activity and prevent them from escaping or concealing or destroying evidence.
Центры одиночного заключения для временного содержания под стражей подозреваемых приданы территориальным органам внутренних дел; такие лица содержатся под стражей для прекращения их уголовной деятельности и недопущения того, чтобы они скрылись или укрыли или уничтожили улики.
With a view to improving prison security, the federal authorities had recently installed in some facilities state-of-the-art scanning equipment to detect any dangerous object or substance that visitors might be concealing on their person or inside their body.
С целью укрепления безопасности в тюрьмах в некоторых учреждениях федеральные власти недавно установили новейшее сканирующее оборудование для выявления каких-либо представляющих опасность предметов или веществ, которые посетители могут тайно иметь при себе или прятать в своем организме.
When the triggering devices are so placed as not to be visible, the component concealing them shall carry the “Fire-fighting system” symbol, each side being not less than 10 cm in length, with the following text in red letters on a white ground:
Если расположение включающих устройств не позволяет видеть их, то на предмет, препятствующий их видимости, должны быть нанесены знак " Система пожаротушения " с размерами стороны не менее 10 см, а также следующая надпись, выполненная красными буквами на белом фоне:
In this connection — and to ensure that terrorists do not have access to any support or assistance and do not find any safe haven — the draft prohibits all persons from concealing, shielding, giving refuge or offering any assistance in any manner whatsoever to anyone against whom there exists substantial evidence of his engaging in an activity constituting a breach of the peace and public safety.
В связи с этим, а также для обеспечения того, чтобы террористы не могли получить никакой поддержки или помощи и не могли найти никакого убежища, проект запрещает всем лицам укрывать, защищать, предоставлять убежище или предлагать помощь в какой бы то ни было форме любому лицу, в отношении которого имеются существенные доказательства его участия в деятельности, представляющей собой нарушение мира и общественной безопасности.
Article 275 of the Penal Code (Law No. 58 of 1937, modifying Law No. 34 of 1951) states that it is a criminal offence to violate another person's right to work, or that persons'right to employ a third party, or, in order to prevent another person from employing a third party, to use force or violence or illegitimate means such as stalking, or concealing equipment or clothing.
В статье 275 Уголовного кодекса (Закон № 58 1937 года, содержащий пересмотренные положения Закона № 34 1951 года) предусматривается уголовная ответственность за ущемление права другого лица на труд или права этого лица нанимать третью сторону или с целью не допустить наем другим лицом третьей стороны, использование силы или насилия или таких незаконных средств, как скрытное преследование или применение маскировочного имущества или одежды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung