Beispiele für die Verwendung von "Configure" im Englischen mit Übersetzung "сконфигурировать"
Übersetzungen:
alle3586
настраивать2240
настраиваться137
конфигурировать39
сконфигурировать19
конфигурироваться3
конфигурированный1
andere Übersetzungen1147
You could configure the tractor emitters to generate a resonance pulse.
Можно сконфигурировать тяговые эмиттеры для генерации резонансной пульсации.
This document will help you configure your website and submit it for review to be listed within Free Basics.
В этом документе вы узнаете, как сконфигурировать веб-сайт и подать заявку на его анализ с целью регистрации на платформе Free Basics.
Importing documents by using services requires a system administrator to configure an integration port that can receive the incoming documents.
Для импорта документов с помощью служб требуется, чтобы системный администратор сконфигурировал порт интеграции, через который могут приниматься входящие документы.
If you do not configure this dependency, the Cluster service will stop responding every time that the node is restarted.
Если не сконфигурировать такую зависимость, то служба кластеров будет зависать при каждом перезапуске узла.
The product is configured according to the customer's specifications.
Продукт сконфигурирован в соответствии со спецификациями клиента.
Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута.
The client terminal is initially configured in the way providing normal, trouble-free operation.
Клиентский терминал изначально сконфигурирован так, чтобы обеспечить нормальную бесперебойную работу.
The options that you see may vary, depending on how the task was configured.
Параметры, которые вы видите, могут различаться в зависимости от того, как было сконфигурировано задание.
Before the product model can be configured to a distribution site the following conditions must be set up:
Чтобы можно было сконфигурировать модели продуктов для распределительного узла, необходимо обеспечить выполнение перечисленных ниже условий.
Before a purchase requisition can be submitted for review, workflow must be configured in the Microsoft Dynamics AX client.
Прежде чем заявку на покупку можно будет передать для проверки, на клиенте Microsoft Dynamics AX должен быть сконфигурирован рабочий процесс.
With the help of graphics, you can present a drawing of the configured item that reflects the choices made in the user dialog box.
С помощью изображений можно представить чертежи сконфигурированной номенклатуры, которые отражают выбранные в диалоговом окне пользователя значения переменных.
When the user accepts the configuration, a copy of the final drawing is copied to document handling in Microsoft Dynamics AX 2012 and connected to the configured line.
Когда пользователь утверждает конфигурацию, копия окончательного чертежа передается в модуль обработки документов системы Microsoft Dynamics AX 2012 и присоединяется к сконфигурированной строке.
Remember that when the product model is released for general use, any errors that it might still contain are likely to cause both wrongly configured items and unhappy users or customers.
Помните, когда модель продукции выпущена для общего применения, все ошибки, которые она может содержать, привести к неправильно сконфигурированные номенклатуры и несчастливые пользователи или клиенты.
Review the controls in the United Nations WebBuy system so that the fees were embedded and the system was configured correctly to ensure that it only charged one type of handling fee; and implement controls to monitor the accuracy of handling fees charged;
провести обзор контрольных механизмов в системе “United Nations WebBuy”, с тем чтобы заложить в эту систему параметры выплат и правильно ее сконфигурировать в целях обеспечения того, чтобы в ней взималась плата за обработку только одного вида, и внедрить контрольные механизмы в целях осуществления контроля за точным начислением платы за обработку;
If the user makes the setup for the drawings for a product model, the drawing will show on a separate tab in the user dialog box and it will be available for printing from the order line that the item is being configured from.
Если пользователь выполняет настройку чертежа для модели продукции, этот чертеж будет отображен на отдельной вкладке диалогового окна пользователя и будет доступен для вывода на печать из сконфигурированной строки.
The sender and the carrier and in the case of Article 12 (3) of the Convention also the consignee shall, however, receive different unique cryptographic keys which are verifiable by means of configured software or hardware (access keys), and which enable an entry into the electronic consignment note.
Вместе с тем отправитель и перевозчик, а в случае, предусмотренном в пункте 3 статьи 12 Конвенции, также и получатель получают различные уникальные криптографические ключи, проверяемые при помощи сконфигурированных программных или аппаратных средств (ключи доступа) и позволяющие вводить информацию в электронную накладную.
“holder of the signature key” means a natural person acting on his own behalf or on behalf of another who holds unique electronic data such as private cryptographic keys for creating an electronic signature (signature key) as well as configured software or hardware for verifying the signature key (signature verification key).,
под " держателем сигнатурного ключа " подразумевается физическое лицо, действующее от своего собственного имени или от имени другого лица, которое обладает такими уникальными электронными данными, как личные криптографические ключи, предназначенные для создания электронной подписи (сигнатурный ключ), а также сконфигурированным программным или аппаратным обеспечением, предназначенным для проверки сигнатурного ключа (ключ проверки подписи).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung