Beispiele für die Verwendung von "DIAGNOSTIC" im Englischen
Forensically, drowning has no diagnostic features.
В судебной медицине утопление не диагностируется.
It is not being used in regular diagnostic imaging.
Ее не использовали во время стандартной томографии.
For example, a doctor’s practice will be greatly enhanced by diagnostic algorithms.
Например, врачебная практика будет серьёзно дополнена алгоритмами диагностирования.
Because the inability to experience regret is actually one of the diagnostic characteristics of sociopaths.
Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
• Advance innovation and improve use of diagnostic technology to support more efficient use of antibiotics.
• Содействовать инновациям и совершенствовать технологии диагностирования для повышения эффективности использования антибиотиков.
Upon grapple movement and power-up, the system automatically enters a self-test diagnostic routine.
После начала движения грейфера и включения питания система автоматически входит в режим самодиагностики.
And a new diagnostic tool identifies the presence of multidrug-resistant tuberculosis and guides medical staff to precise treatment solutions.
Новый инструмент диагностирования помогает медикам выявлять формы туберкулёза, устойчивого к различным лекарствам, и подбирать наиболее подходящие варианты его лечения.
You've made a diagnostic leap and assumed that it's a cyst without taking a proper look and ruling out diverticulitis.
Ты слишком поспешила с диагнозом и предположила, что это киста не осмотрев ее так как надо, и не исключив дивертикулит.
The project made a diagnostic and offered four courses for law and public security professionals, which were attended by more than 300 people.
В рамках этого проекта было проведено предварительное обследование и организованы четыре учебных курса для юристов и сотрудников правоохранительных органов, которые прослушало более 300 человек.
A natural niche for Japan would be technology developments in the service sector – such as the development of diagnostic instruments in the health-care industry.
Естественной нишей для Японии могли бы стать технологические разработки в секторе услуг, например, создание инструментов медицинского диагностирования.
For the first time, pledges and contributions for capacity-building projects (Window II) have surpassed contributions for the financing of the Diagnostic Trade Integration Studies (Window I).
Впервые за все время объем объявленных и внесенных взносов на цели реализации проектов по созданию потенциала (второй этап) превысил объем взносов на финансирование исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ) (первый этап).
The percentage of women having had a preoperative diagnostic procedure for breast cancer has not yet reached the 70 % recommended in the European Guidelines, and was only 51 % in 2002.
Процентное соотношение женщин, прошедших предоперационное обследование рака молочной железы, еще не достигло 70 процентов, рекомендуемых в Европейских стандартах, и в 2002 году cоставило лишь 51 процент.
Except where blood donations, organ transplants, criminal proceedings and court warrants are concerned, Polish law does not permit HIV/AIDS diagnostic tests without consent or against a patient's will.
За исключением случаев, связанных с переливанием крови, пересадкой органов, уголовными процедурами и судебными ордерами, польское право не разрешает диагностирующие ВИЧ/СПИД тесты без согласия или против воли пациента.
The TDI provides country rankings in terms of trade and development performance, as well as a diagnostic and policy tool that makes it possible to systematically identify factors explaining such performance.
ИТР позволяет сопоставлять положение стран с точки зрения показателей торговли и развития и выступает инструментом анализа и политики, делающим возможным систематическое выявление факторов, обусловливающих такие показатели.
Microsoft automatically collects diagnostic and usage information over the internet, and uses it to help improve your installation, upgrade, and user experience, and the quality and security of Microsoft products and services.
Корпорация Microsoft автоматически собирает информацию через Интернет и использует ее, чтобы сделать процесс установки, обновления и пользования более удобным, а также повысить качество и безопасность продуктов и служб Microsoft.
Because computer and electronic systems are difficult to diagnose and repair when not functioning properly, most manufacturers of vehicles, trucks, and engines have incorporated on-board diagnostic (OBD) systems into their products.
Поскольку компьютерные и электронные системы трудно диагностировать и ремонтировать в случае сбоя в их работе, большинство изготовителей транспортных средств и двигателей начали использовать в их конструкции системы БД.
Said document presents a diagnostic on the situation of women victims of the Colombian armed conflict; it also contains recommendations and an attachment with an analysis of the international legal framework on the subject.
В данном документе содержится анализ положения женщин, ставших жертвами вооруженного конфликта в Колумбии; в него также включены рекомендации и приложение, содержащие анализ международно-правовых документов, касающихся данной темы.
So it took a team working in India with patients and community health workers to understand how a PDA and an application on a PDA might replace those technicians in a fitting and diagnostic service.
Так что понадобилась целая команда, работающая с пациентами и волонтерами, чтобы придумать, как карманный компьютер и приложение для него могут заменить специалистов в установке и обслуживании слуховых аппаратов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung