Beispiele für die Verwendung von "Delays" im Englischen mit Übersetzung "промедление"

<>
He called for delays in reducing greenhouse gas emissions that cause global warming, which in turn causes the energy of hurricanes to rise. Он призывал к промедлению с сокращением выбросов парниковых газов, вызывающих глобальное потепление, которое в свою очередь приводит к увеличению мощности ураганов.
Through its delays the IMF incited both devaluation and default, with a resulting economic collapse far worse than if some preventive debt restructuring had been insisted upon. Промедление в действиях МВФ подстегнуло и девальвацию и дефолт, что привело к гораздо худшему экономическому краху, чем тот, который произошел бы в случае некоторой вынужденной превентивной реструктуризации долга.
By utilizing existing regional mechanisms, unnecessary delays and misunderstandings between all parties involved could be minimized, money could be saved and speedy access to justice could be achieved, where applicable. Используя существующие региональные механизмы, можно свести к минимуму ненужные промедления и разногласия между всеми сторонами, а также добиться экономии средств и, когда это применимо, оперативного доступа к органам правосудия.
Commending the efforts of the African Union, the Intergovernmental Authority on Development and the League of Arab States for their continued support for national reconciliation in Somalia, and urging both the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts to recommit to the principles of the 22 June 2006 Khartoum Declaration and the agreements made at the 2-4 September 2006 Khartoum meeting and to engage in the next round of talks without further delays, высоко оценивая усилия Африканского союза, Межправительственного органа по вопросам развития и Лиги арабских государств по оказанию постоянной поддержки национальному примирению в Сомали и настоятельно призывая переходные федеральные органы и Союз исламских судов подтвердить свою приверженность принципам Хартумской декларации от 22 июня 2006 года и соглашениям, достигнутым на Хартумском совещании 2-4 сентября 2006 года, и без дальнейшего промедления приступить к следующему раунду переговоров,
There is no excuse for delay. Для промедления нет оправданий.
He should be executed without delay. Его следует казнить без промедления.
Economic reform also must begin without delay. Экономические реформы также должны начаться без промедления.
Delay will only retard terrorism's disappearance. Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации.
Italy should follow this route without delay. Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления.
That re-founding should start without delay. Создание новой ООН должно быть начато без промедления.
But delay is very costly - and largely unnecessary. Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
Delay is an ally of no one but the disease. Промедление играет на руку только болезни и никому больше.
In my view, such a delay would be a mistake. На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.
I should apologize for the red tape and the delay. Я должне извиниться за волокиту и за промедление.
If NATO is to succeed, this must change without further delay. Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений.
We regret that an act of God has resulted in a delay. О промедлении, которое можно объяснить форс-мажором, мы очень сожалеем.
Further delay might also generate violence in Kosovo and undermine international support for independence. Дальнейшее промедление может также привести к вспышке насилия в Косово и подорвать международную поддержку независимости.
As we have guaranteed our customers a prompt delivery, this delay has inconvenienced us greatly. Промедление готовит нам большие неприятности, так как мы обещали нашим клиентам быструю поставку.
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay. Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
But the West's delay in resolving Kosovo's status permitted that opposition to gain traction. Но промедление со стороны Запада в решении вопроса о статусе Косово позволила этому сопротивлению набрать силу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.