Beispiele für die Verwendung von "Denotes" im Englischen
Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area.
Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
By default, Access denotes blank fields in the header row with the text Add New Field, such as:
По умолчанию в Access пустые поля обозначаются надписью Добавить поле в строке заголовков:
SUM denotes that the malware could’ve been detected by any number of engines.
SUM обозначает, что вредоносная программа могла быть обнаружена каким-либо числом обработчиков.
The relationship diagram denotes the "one" side with the numeral one (1) and the "many" side with the infinity (?) symbol.
В схеме связей сторона "один" обозначается единицей (1), а сторона "многие" — знаком бесконечности (?).
Trends were evaluated for non-marine values, where * denotes non-marine fraction, of sulphate (SO4 *), sum of calcium and magnesium (Ca * + Mg *), protons (H +), nitrate (NO3) and acid neutralizing capacity (ANC).
Оценка трендов проводилась по данным о концентрациях в неморской среде (* обозначает неморскую фракцию) для сульфатов (SO4 *), совокупности кальция и магния (Ca * + Mg *), протонов (H +), нитратов (NO3) и кислотнонейтрализующей способности (КНС).
In the above formula E denotes the effects in the environment or on human health, c-the concentration or deposition of air pollutants, Q- emissions, and $- the cost of an impact or of an emission reduction.
В этой формуле E обозначает воздействие на окружающую среду или здоровье человека, c- концентрацию или осаждение загрязняющих воздух веществ, Q- выбросы, а $- расходы, необходимые для достижения соответствующего эффекта или сокращения выбросов.
For its part, the notion of transitional justice — a relatively new concept in the international sphere — denotes above all a society's efforts to resolve the legal and institutional challenges arising from a change in regime, including, of course, the aspect of reparation for victims, leading ultimately to a reconciliation among the different national actors.
С другой стороны, понятие правосудия переходного периода — относительно новая концепция в системе международных отношений — обозначает прежде всего усилия общества, направленные на решение проблем правового и институционального характера, возникающих в результате смены режима, включая, разумеется, вопрос возмещения ущерба потерпевшим, чтобы в конечном итоге достичь примирения между различными субъектами на национальном уровне.
We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion.
Мы используем символ ? для обозначения строгого включения.
In contrast, however, the terms being used to refer to traffic in persons in current proposals for the draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, are different, and the phrase “trafic de personnes” is used instead of “la traite des êtres humains”, implying that the abuse being described is of a slightly lesser order than that denoted by “la traite”.
Что же касается нынешних предложений по проекту протокола о предупреждении и пресечении торговли женщинами и детьми и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, то в них используются другие термины: вместо " la traite des etres humains "- " trafic de personnes ", что указывает на то, что рассматриваемое нарушение является несколько менее серьезным по сравнению с тем, которое обозначается термином " la traite ".
The figures in round brackets () denote number of outputs
Цифры в круглых скобках () обозначают количество конечных результатов.
the conventional number " d " denoting the nominal rim diameter;
условное число " d ", обозначающее номинальный диаметр обода;
We use these to denote umbrella locales for Arabic and Spanish.
Они обозначают группы регионов, в которых говорят на арабском и испанском языках.
number_2 - Flat angle in a range denoting a weak bullish trend
number_2 - Развернутый угол, обозначающий флэт и, таким образом, слабый бычий тренд
(We've added a red line to denote Tiangong-1's inclination of 42.8°).
(Мы добавили красную линию, обозначающую наклон в 42,8° аппарата «Тянгун-1»).
We have complete control over his blush responses, the diameter of his nostrils to denote stress.
Мы полностью контролируем изменение его румянца, диаметр его ноздрей для обозначения стресса.
Like tattoos, jewelry and other adornments on a gang member's body denote rank and accomplishment.
Как татуировки, ювелирные изделия и другие украшения на теле одного из членов банды обозначают его ранг и достижения.
Note that the reference to the control isn't included in the quotation marks that denote the strings.
Обратите внимание на то, что ссылка на элемент управления не заключена в кавычки, обозначающие строки.
So as a result, the angular acceleration, denoted by Greek letter alpha here, goes as one over R.
Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
United Nations “entities” is used as a collective term to denote all United Nations agencies, funds, programmes, departments and offices.
Слово «подразделения» Организации Объединенных Наций используется в качестве общего термина, обозначающего все учреждения, фонды, программы, департаменты и управления Организации Объединенных Наций.
In practice, in some cells transactions from seller to buyer will be insignificant and these are denoted by a dash.
На практике в некоторых ячейках сделки между продавцом и покупателем не будут значимыми, и они обозначены прочерком.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung