Beispiele für die Verwendung von "Dying Out" im Englischen
Gunther Grass famously titled one of his novels "Headbirths, or the Germans are Dying Out."
Один из знаменитых романов Гюнтера Грасса называется «Дети на душу населения, или немцы вымирают».
Memories of the Great Depression are dying out.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
In that complex record of fossils, there were times when lots of stuff seemed to be dying out very quickly, and the father/mother geologists called these "mass extinctions."
В этих сложных хрониках окаменелостей были периоды, когда множество существ умирало, по-видимому, очень быстро, и праотцы геологии назвали это "массовыми вымираниями".
That theme has died out in diplomatic discourse.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
I don't know, i really hoped this thing would just die out.
Не знаю, я так надеялась, что вся эта история заглохнет.
As a result, harmful mutations would quickly die out.
В результате, вредные мутации бы быстро вымирали.
We see people in their twenties are the most prolific, followed by teenagers, and then people in their thirties, and it dies out very quickly from there.
Мы видим, что двадцатилетние наиболее эмоциональны, затем тинейджеры, а затем люди за тридцать, и после чувства быстро исчезают.
If we die out, the insects will continue very happily.
Если вымрем мы, то насекомые даже не заметят.
When the giant sauropods died out, the giant predators lost their main food supply and they too were doomed.
Когда вымерли гигантские зауроподы, гигантские хищники лишились своего основного источника пропитания и также были обречены.
The few viruses that did get in, if they were acute, quickly worked their way through the small tribes and died out.
Те немногочисленные опасные вирусы, которые все же попадали в туземные общины, в скором времени вымирали.
Similarly, the terms astronomical science and hypnotic science mostly died out as the twentieth century progressed, perhaps because belief in the occult waned in respectable society.
Точно так же, термины астрономическая наука и наука гипноза к наступлению двадцатого века почти вымерли, возможно, из-за слабой веры в оккультные науки в приличном обществе.
In AD 984 Vikings went out to Greenland, settled Greenland, and around 1450 they died out - the society collapsed, and every one of them ended up dead.
В 984 году нашей эры викинги отправились в Гренландию, заселили её, и около 1450 года они вымерли - общество разрушилось, и все они до единого погибли.
My dad always said if you could gut a fish, change a tired, and dress a deer, you might survive the apocalypse after all the zombies died out.
Мой отец всегда говорил, что если ты умеешь потрошить рыбу, менять шины и потрошить оленя, ты сможешь пережить апокалипсис даже после того как все зомби вымрут.
In 1936, the Nobel laureate Max Planck observed that scientific innovations rarely spread as a result of their opponents’ conversion; instead, opponents of innovation “gradually die out,” and the next generation accepts the breakthrough.
В 1936 году лауреат Нобелевской премии Макс Планк отметил, что научные новаторства редко распространяются в результате убеждения оппонентов: скорее, противники инноваций "постепенно вымирают" и следующее поколение принимает совершённый прорыв.
But does this mean that political radicalism, extreme-right sentiments, and fascism in Europe are dying out?
Но значит ли это, что политический радикализм, крайне-правые чувства и фашизм в Европе угасают?
This might not sound particularly radical, but it is compared to the conventional wisdom which amounts to “the country is dying out and going to be taken over by the Chinese.”
Возможно, это прозвучит не слишком радикально, однако это утверждение сравнимо с широко распространенным мнением о том, что «страна умирает, и скоро ее захватят китайцы».
The use of Setswana and English only at schools has often been viewed as a contributory factor to marginalisation of'minority'languages as well contributing to inferiority and the dying out of those languages.
Обучение в школах только на языке сетсвана и английском часто рассматривается в качестве фактора, содействующего маргинализации языков " меньшинств ", а также ущемлению и умиранию этих языков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung