Beispiele für die Verwendung von "Encouraged" im Englischen mit Übersetzung "обнадеживающий"
Übersetzungen:
alle5637
поощрять2165
призывать1481
поддерживать466
обнадеживать186
обнадеживающий128
поощряться95
вдохновлять75
воодушевленный27
ободрять22
мотивировать10
обнадежить8
подбадривать7
подбодрять5
обнадеженный4
вдохновляться2
приободрять2
взбадривать1
andere Übersetzungen953
While there are significant differences that must be bridged, my delegation is greatly encouraged by the degree of common ground that has emerged around the need to address this essential question.
Несмотря на существенные разногласия, которые необходимо преодолеть, моя делегация считает весьма обнадеживающим то общее понимание, которого нам удалось достичь в том, что касается решения этого важного вопроса.
My Special Representative was encouraged by the progress made by the Government, including the release of children held in prisons and police holding cells who were accused of participating in armed groups, notably FNL.
Мой Специальный представитель отметила обнадеживающий прогресс, которого добилось правительство, в том числе освобождение детей, находившихся в тюрьмах и камерах предварительного заключения полиции, которым были предъявлены обвинения в участии в вооруженных группах, в частности НОС.
The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
The 2000 status report documents some encouraging news.
В докладе за 2000 год приводятся некоторые обнадеживающие новости.
The signals from the Commission, though, are not encouraging.
Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей.
In January, I had an encouraging discussion with him.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
I am sorry I cannot write a more encouraging letter.
Очень сожалею, что не могу пока написать ничего более обнадеживающего.
Despite noise, the trend in US jobless claims trend is encouraging
Несмотря на временные отклонения, тенденция в сфере заявок на пособие по безработице остается обнадеживающей
Obviously, that represents an encouraging first step in bridging Egypt’s divides.
Несомненно, это может рассматриваться как обнадеживающий первый шаг к устранению разногласий в Египте.
Angela Merkel’s initial reaction to the election’s outcome was not encouraging.
Первая реакция Ангелы Меркель на результаты выборов во Франции оказалась не очень обнадёживающей.
The admittance of non-Liberian maintenance technicians to Robertsfield is an encouraging sign.
Допуск нелиберийских техников в международный аэропорт Робертсфилд является обнадеживающим явлением.
Most encouraging is that producing countries themselves are beginning to seize the initiative.
Еще более обнадеживающим является то, что добывающие страны сами начинают подхватывать инициативу.
And he won't even look left or right to see any encouraging vision.
Он даже не смотрит влево или вправо, чтобы увидеть обнадеживающее видение.
(4) encouraging liberal democracy and human rights at home and, where feasible, abroad where feasible.
(4) обнадеживающая либеральная демократия и права человека в своей стране, а также в других странах, где это возможно.
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs.
Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов.
Third, while US data have been surprisingly encouraging, America’s growth momentum appears to be peaking.
В-третьих, в то время как данные по США были удивительно обнадеживающими, темпы роста Америки, похоже, находятся на пике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung